Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Cinci copii și un spiriduș - Coggle Diagram
Cinci copii și un spiriduș
Autor: Edith Nesbit
Personaje
Cinci copii: „răutăcioși unii cu alții” (spiridușul); nobili : Niciunul nu-i reproșă nimic lui Robert; politicoși, năzdrăvani; „N-aveți mai multă minte nini măcar decât niște stridii.” (Psammead-ul)
Anthea (îi spuneau „Pantera”, ceea ce pare caraghios la prima vedere, dar când îl rostești, sună puțin ca numele ei.)
curajoasă
atentă, blândă (spiridușul)
politicoasă
responsabilă, modestă, inteligentă
încăpățânată, insistent[
suspicioasă
inteligentă
onestă
Jane (i se spunea „Pisică” pentru că era scundă) :
empatică
visătore
plină de speranță
îndrăzneață
optimistă
entuziasmată
darnică
grijulie
curajoasă
blândă
Robert (Bobs)
optimist, ironic
suspicios
atent
de obicei un frate foarte răbdător, își pierdu cumpătul; nu era mândru de el; știa că se comportase ca un porc
șmecher
naiv
curajos, isteț
orgolios
„Eun băiat nepoliticos și violent, și-o să-i prindă bine să fie de mărimea greșită o vreme...Un băiat din Epoca de Piatră ar fi avut mai mult bun-simț” (Psammead)
Mielu - el era bebelușul și îi spuneau așa pentru că perimul cuvânt rostit de el fusese „Bee”.
răsfățat
zburdalnic ca un titirez
poznaș
„o pacoste mică” (Robert); enervant
„ un copil care atrăgea privirile” (servitorii)
Hillary sau St. Maur sau Dvereux: un tânăr bine făcut, îmbrăcat în costum cu pălărie de paie. Tânărul adult, îmbrăcat în costum gri de flanelî, cu cravată verde și mustăcioară neagră.
plângăcios și prostuț
enervant și drag
Cyril (Veveriță)
imprudent, nervos
îndrăzneț, hotărât
optimist
curajos
isteț, ingenios
responsabil
generos
prostuț
ironic
educat: „Nu lovi un tip mai mic decât tine, prietene!”
nechibzuit
Psammead (în engleza obișnuităs-ar numi spiriduș de nisip): „ ceva maro, blănos și grăsuț”.
„Ochii săi erau pe coarne lungi precum ochii melcilor, și putea să le miște înăuntru și afară precum un telescop. Avea urechile ca un liliac și corpul voinic semăna cu cel al unui păianjen acoperit cu o blană mare și groasă. Picioarele și brațele erau și ele acoperite de blană, iar mâinile și tălpile semănau cu cele ale maimuțelor.”
Se uita mustrător; trist, rănit
arogant
indulgent
critic
sensibil
înțelept
generos
Martha
Unchiul Richard
Mam
a
Dorințe
Robert:„ Ne dorim să fim mai bogați decât visează cineva sau ceva”
Robert: „Îmi doresc doar ca cineva să și-l dorească cu adevărat din tot sufletul; am putea avea puțină liniște în viețile noastre”.
Jane: Servitorii să nu observe vreo diferență, indiferent ce ne dorim. Robert: „Nu vrem ca servitorii să observe darurile pe care ni le oferi.”
Anthea: „Îmi doresc ca toți să avem aripi frumoase cu care să putem zbura.”
Anthea: „Imi doresc să fim frumoși ca o zi senină”.Toți erau frumoși ca o zi senină, dar aste nu e vreo consolare când mori de foame și de sete.
Robert:„Mi-aș dori să poți să-i îndeplinești dorința unui dintre ceilalți fără ca ei să trebuiască să vină aici să o ceară.”
Și-au dorit un castel, și eu sub asediu
Robert: „Imi doresc să fiu cu ceilalți.”
Robert: „Imi doresc doar să fiu mai mare decât el (fiul brutarului)”
Cyril: „Ce vreau să îți cer e: nu ne-ai puteanlăsa să ne îndeplinim dorința fix în clipa când ne gândim la ea și fix acolo unde suntem?
Cyril: „Doamne, cât îmi doresc să... să cească acum!”
Cyril: „Mi-aș dori să fie indieni în Anglia...”
Anthea: „Îmi doresc ca Lady Chittenden să descopere că nu și-a pierdut niciodată bijuteriile.”
Anthea:„Îmi doresc ca mama să nu ajungă la poliție.”
Jane: „Îmi doresc ca mama să uite totul despre diamante
Spiridușul: „Doar doriți-vă, vă rog, ca niciunul dintre voi să nu poată spune vreodată cuiva vreun cuvânt despre mine.”
Anthea: „ Îmi dpresc ca Martha să uite despre inelul cu diamant, iar mama să uite despre paznicul care spăla geamurile.”
Jane: „N-ar fi minunat dacă mama ar putea găsi toate astea, coliere și râuri de diamante și tare?”
Expresii: A trage mâța de coadă; A pune piciorul în prag;