Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Der Funktionale Ansaz (von Margaret Ammann), Achtung - Coggle Diagram
Der Funktionale Ansaz
(von Margaret Ammann)
Skopos Theorie
(von Hans Vermeer und Katharine Reis)
Theorie des
translatorischen Handels
(von Justa Holz-Mänttäri)
Übersetzen= professionelles Expertenhandeln
(in einen gesellschaftlichen Kontext eingebettet ist.)
Tätigkeit des Übersetzers=translatorisches Handeln
Professionalität und Skoposorientiertheit
5 übersetzungskritische Kategorien
:
(Translat)
Feststellung der Translatsfunktion
Feststellung der intratextuellen
Translatkohärenz
Rezepient
Entscheidende Rolle
Feststellung der Translatsfunktion, intra- und intertextuellen Kohärenz
Der Modell-leser von Umberto Eco
Der Modell-Leser ist somit für mich jener Leser, der aufgrund einer Lesestrategie zu einem bestimmten Textverständnis kommt
z.B: Romane und Novellen von Goethe
Als spannende Unterhaltungsliteratur
Als Produkt einer bestimmten Epoche
Wie versteht der Modell-Leser den Text?
Scenes-and-frames-Ansatzes (von Vannerem/Snell-Hornby 1986, später
von Vermeer/Witte)
Scene
ist die im Kopf aufbauende Vorstellung
Frame
ist das wahrnehmbare Phänomen/ der sprachliche Rahmen
(AT)
Feststellung der Funktion des AT
Feststellung der intratextuellen
Kohärenz des AT
Feststellung einer intertextuellen
Kohärenz zwischen Translat und AT
Achtung
Kohärenz
Stimmigkeit zwischen Inhalt bzw. Sinnes und der Form
Stimmigkeit der Form
Stimmigkeit des Inhalts bzw. Sinnes
Inkohärenz
ist gelegentlich von dem Autor im AT intendiert.