Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
汉越词汇/文化 - Coggle Diagram
汉越词汇/文化
新词语
意义上:表达新概念
缩略词:=》双音节词
来
自不同语
言的新词
生存可能3
不久:无人使用
小范围:存在
被普遍使用=》固定词语
流行词语
来自年轻人
旧词新用
电灯泡
防火墙
音译词/谐音词
读音相近的字翻译外来语言
同音/近音=》新词
新创词汇(表达
新概念)
工具人
躺平
富有文化内涵**的汉语词汇
文化词语
定义
根据
文化意义
感情色彩
:褒义词/贬义词
风格意义
:口语/书面语
语言转化/消失产生文化意义的文化词语:24
根据文化结构:
物态
文化/
制度
文化
/行为
文化/
心态
文化
通过与其他民族\国家同类词语的对比
举例
跟
动物
有关
井底之蛙:ếch ngồi đáy giếng
鸡犬升天: 1 người làm quan cả họ được nhờ
植物
指桑骂槐:giận cá chém thớt
叶落归根: lá dụng về cội
人物
牛郎织女:ngưu lang chức nữ
项庄舞剑:một sự lừa dối phức tạp che giấu ý định xấu
人体
一阵见血: nói trúng tim đen
五体投地:phục sát đất
服饰
戴高帽儿:lời nói tâng bốc xua nịnh
天衣无缝:không chê vào đâu được
从
民族文化
了解词义的
理据
反映
形象化
的思维方式
夸张式造词:龙井/全家福
敬称式:千金/光临
谦称:小弟/拙作/错爱
委婉:跪舔/出恭
反应背后之
历史语源
外来词语
纯音译
音译兼译(音译兼顾)
音意兼译(一般音一半义)
音意加意译(音意加表意词素)
纯意译
字母外来词
两岸词语
汉、越
词汇
于交际中的
进阶表达
词汇
与
交际
的
表达艺术
语言的
表达形式
有
差异
的
原因
交际语境不同
文化的需求
运用语言形式
词汇
的
进阶表达
,交际语用的表现:
注重
:词汇的文化与语用
辩异
汉/越词汇之
进阶表达
与
文化差异
举例
比喻式:打比方
象征式
的表达
委婉式的表达
语言文化接触
的
汉越语词
以及汉越文化词语
汉越词
与相对应
汉语词
的
关系
词义增多: ảm đạm/ cơ cấu
词义减少: an ninh/ bao dung
意义相同: ái quốc/ thái độ
词义扩大: diễm phúc/ cung dưỡng
汉/越文化
对比
相同:吃鹅蛋/远亲不如近邻
形象不同/含义同:无风不起浪
形象同/含义不同、细微差别:轻于鸿毛
完全不同