Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Comment gérer la variation dans l'enseignement du français langue…
Comment gérer la variation dans l'enseignement du français langue étrangère aux États-Unis.
Albert Valdman (2000)
- Introduction : La variation linguistique.
-
-
-
-
- Stratégies didactiques pour gérer la variation linguistique et sensibiliser les apprenants aux variétés diatopiques.
-
-
-
- Les types de la variation linguistique.
Variation sociale.
Aussi appelée diastratique, elle est liée à des facteurs comme "la classe sociale, le sexe ou le milieu professionnel".
Exemple concret : "Les jeunes générations utilisent un registre plus informel alors que les générations plus âgées privilégient un français plus soutenu".
-
Variation contextuelle.
-
Aussi appelée diaphasique, cette variation prend en compte le registre de la langue qui dépend du contexte d'usage = la situation de communication.
Exemple concret :
Dans une situation professionelle = français soutenu.
Dans une situation informelle = français familier.
Variation géographique
Aussi appelée diatopique, c'est le fait que le français parlé n'est pas le même selon le pays dans lequel il est utilisé.
Pays cités : France, Belgique, Québec, pays africains.
-
- Français vernaculaires (Québécois, Acadien)
- Créoles à base lexicale française
- Français vernaculaires influencés par les langues (Afrique subsaharienne)
-
- Enjeux pédagogiques de la variation linguistique.
-
-
-
- Réduire la variation pour la production : la notion de norme pedagogique
-
-
- La notion de norme pédagogique.
-
-
-
Exercices pratiques.
-
-
Produire des textes, discours, présentations dans un français standardisé.
-
-
-
-