Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
La variation linguistique dans la
formation en français langue étrangère…
La variation linguistique dans la
formation en français langue étrangère à
l’université : le point de vue des étudiants
-
Ana-Maria Cozma
En contexte global :
il est crucial pour les étudiants de maîtriser différentes variétés du français pour s'adapter à divers interlocuteurs.
L'article explore :
la place de la variation linguistique dans l'enseignement universitaire du FLE
-> se concentre sur les perceptions des étudiants de l'Université de Turku (Finlande)
L'enseignement du FLE intègre de plus en plus la diversité linguistique
(au-delà du français standard, grâce aux manuels et programmes universitaires)
La francophonie est souvent abordée de façon institutionnelle ("Francophonie solide")
-> privilégie les aspects géopolitiques et identitaires, sans toujours inclure la diversité linguistique réelle.
Plusieurs notions coexistent :
- Le français standard : une variété neutre, idéalement parisienne.
- Le français de référence : reconnu par les linguistes de France.
- Le français international : utilisé notamment au Canada pour des échanges internationaux.
- Le français lingua franca : langue simplifiée pour la communication entre non-natifs.
Le FLE reste majoritairement normatif
bien qu'il commence à intégrer des variations, notamment selon les contextes (diaphasie).
Enseigner la variation diatopique (géographique) pose un défi car elle contredit l’idée d’une norme centralisée.
Deux approches possibles :
- Enseigner une compréhension passive des variétés
- Adopter une attitude de tolérance à la variation
- Attitudes envers l’enseignement-apprentissage de la variation en FLE
Diverses théories et pratiques sont proposées pour intégrer la variation linguistique en FLE :
- Eloy : Enseigner d'abord le français standard, puis les variations, aux niveaux avancés.
- Valdman : La variation est essentielle dès le début de l’apprentissage.
- Merlo et Eloy : Encourager une compétence passive (reconnaissance sans utilisation active) des variations non standards.
Valdman : Propose une "norme pédagogique" simplifiée, incluant les variations valorisées, introduisant la variation diatopique tôt dans l'apprentissage.
Bénéfices de l’intégration de la variation :
La variation enrichit la compétence sociolinguistique ->
- favorise l’acceptation des variétés non natives
- clarifie les liens socioculturels
prépare les étudiants aux interactions réelles dans la francophonie.
-
-
- La compétence en variation du français chez les étudiants
-
-
-
Pour contextualiser:
- les étudiants de 1e et 2e année privilégient l’apprentissage du français standard
- tandis que ceux de 3e année et plus, en particulier en Master, soutiennent une approche plus ouverte aux variétés du français et à l’apprentissage par immersion.
La formation en FLE stimule l’intérêt des étudiants pour les variétés du français, en particulier chez ceux de 3e année et plus, qui rejettent le francocentrisme et valorisent la variation diatopique.
Les attitudes envers la variation varient selon l’année d’étude, les expériences de voyage et les carrières envisagées (enseignant, traducteur, etc.), avec une préférence possible pour une langue normée ou ouverte selon les futurs métiers.
Les séjours en pays francophones enrichissent la compréhension de la variation, mais une explication plus explicite de cette variation en cours pourrait aider les étudiants à en percevoir toute la portée.
Les étudiants identifient un besoin de renforcer la variation dans leur formation, notamment sur les aspects diastratiques et diatopiques, pour mieux répondre aux échanges dans un contexte globalisé.