Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
英语电子邮件|O2 - Coggle Diagram
英语电子邮件|O2
- 明确说明你希望收件人接下来做什么。这样可以确保你的邮件具有可操作性,并让收件人知道如何回应。
- 使用直接的短语,如"Please arrange a meeting of all department heads by tomorrow at the latest,"(请最迟在明天安排所有部门负责人开会)或"As a matter of urgency, you need to contact all affected clients."(紧急情况下,你需要联系所有受影响的客户。)
- Less Urgent Requests(不太紧急的请求):
- 可以使用较为温和的表达方式,如"Could you please talk to Matt in HR about this?"(你能和人力资源部的Matt谈谈这件事吗?)或"I would like you to design a poster for the new policies."(我希望你为新政策设计一张海报。)
- Consider the Relationship(考虑关系):
- 直接程度应与收件人的关系相匹配。例如,对经理来说,通常最好使用不那么直接的短语:"Can I ask you to review the budget adjustments?"(我能请你审核一下预算调整吗?)
- 如果不需要立即采取行动,请明确说明:"This doesn’t require any immediate response, but please keep an eye on the situation."(这不需要立即回复,但请关注情况。)
-
- Formal/Neutral Sign Offs(正式/中性结尾):
- 常见的选择包括"Best regards,"(此致敬礼,)、"Kind regards,"(诚挚问候,)或简单的"Regards,"(问候,),这些在大多数商务场合都是适用的。
- Informal Sign Offs(非正式结尾):
- 在更为随意的邮件中,你可以使用"Cheers,"(谢谢,)、"Take care,"(保重,)或者直接用你的名字签名。
- 在非常非正式的场合,尤其是收件人很熟悉你的情况下,如果邮件线程仍在继续,你可以完全省略结尾语。
- 在需要正式语气的情况下,如写给不太熟悉的人或在职业场合中,使用"Dear [Name]"(例如:"Dear Mr. Hill")。
- 如果不知道收件人的名字,可以使用"Dear Sir or Madam"。
- Less Formal Emails(较不正式的邮件):
- 使用"Hello [Name]"或"Hi [Name]"来保持友好但专业的语气。这适用于大多数日常商务邮件。
- 如果你与收件人已经建立了关系,可以简单地使用"Hi"、"Hello",或者直接用对方的名字(例如:"Ryan,")。
- 在非常非正式或持续的对话中,尤其是在快速发送多封邮件时,你可以省略问候语。
- 在问候语之后的第一句中清晰简洁地说明你写这封邮件的目的。这有助于收件人立即了解你的意图。
- 保持引言简短,以尊重收件人的时间,特别是当他们可能收到大量邮件时。
- "I’m writing regarding the issues we’ve been having with our database system."(我写这封邮件是关于我们数据库系统的问题。)
- "I wanted to follow up on our meeting last week."(我想跟进一下我们上周的会议。)
- 对于更为非正式的语气,可以直接了当:"Do you know when the database issues will be fixed?"(你知道数据库问题什么时候能解决吗?)
- 在介绍完主要观点后,在新段落中添加更多细节。这样可以清楚地将引言与支持信息分开。
- 重要的是要简洁,通常将这一部分限制在2-3句话,重点关注最关键的细节。
- "Both clients and staff have been experiencing severe problems for several days now. We are unable to update records or access customer interaction information, which is causing significant delays."(客户和员工已经遇到严重问题好几天了。我们无法更新记录或访问客户互动信息,这导致了显著的延误。)
- "Staff in the IT department have taken a total of 44 sick days so far this month, which is double the number from last month."(IT部门的员工本月到目前为止已经请了44天病假,是上个月的两倍。)
- Transitions Between Points(要点之间的过渡):
- 如果你的邮件涉及多个要点,使用过渡短语来引导读者顺利地从一个话题过渡到另一个话题。
- "There’s one more thing I’d like to discuss with you: the increasing number of customer complaints."(我还想和你讨论一件事:客户投诉数量的增加。)
- "I’d also like to ask about the impact of the new budget on our department."(我还想问一下新预算对我们部门的影响。)
- 将每个新话题单独成段可以提高邮件的清晰度,帮助收件人更容易地处理你的信息。