Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
8:46インフルエンサーですし好きにやったら
いいんですけど. でもなんかこう, 重い! - Coggle Diagram
8:46インフルエンサーですし好きにやったら
いいんですけど. でもなんかこう, 重い!
-
-
Breakdown
-
"し" (shi) : Une conjonction qui indique une continuation ou une justification de l'action précédente. Dans ce contexte, cela signifie "donc" ou "alors".
"好きに" (suki ni) : "À votre guise" ou "comme vous voulez". Cela indique la liberté d'agir selon ses préférences ou ses désirs.
"やったら" (yattara) : C'est une forme du verbe "yaru" (faire), indiquant une action conditionnelle, "si vous le faites".
"いいんです" (iin desu) : "C'est bien" ou "c'est correct". Cette expression est souvent utilisée pour exprimer l'acceptation ou la permission.
"けど" (kedo) : C'est un conjonctif qui introduit une opposition ou une nuance à la déclaration précédente. Dans ce contexte, cela peut être traduit par "mais".
-
"なんか" (nanka) : Un terme informel utilisé pour exprimer un sentiment vague ou une impression subjective. Dans ce contexte, cela pourrait être traduit par "quelque chose".
"こう" (kou) : Un adverbe utilisé pour indiquer une sorte de sentiment ou de manière. Ici, cela peut signifier "de cette manière" ou "ainsi".
"重い" (omoi) : "Lourd" ou "pesant". Dans ce contexte, cela peut être une métaphore pour dire que quelque chose est difficile à supporter ou crée un fardeau émotionnel.
-
-
La forme « ~たら »
La forme « ~たら » en japonais est une forme grammaticale qui est utilisée pour exprimer une condition ou une hypothèse, ainsi que le résultat ou la conséquence qui en découle. Voici quelques explications sur son utilisation :
- Condition ou hypothèse : La partie avant « たら » exprime la condition ou l'action qui doit se produire pour que quelque chose se réalise. Cela peut être une action passée ou future, mais c'est souvent utilisé pour parler de situations hypothétiques ou conditionnelles.
-
- Résultat ou conséquence : La partie après « たら » exprime ce qui se produit en conséquence de la condition ou de l'action mentionnée précédemment.
-
Ensemble : 食べたらいいんです (tabetara iin desu) - Si tu manges, c'est bien.
- Utilisation de la forme en tara : Cette forme est souvent utilisée pour exprimer des suggestions, des conseils ou des permissions. Elle est également utilisée pour exprimer des actions conditionnelles, des possibilités ou des situations futures.
-
Dans l'exemple « 好きに食べたらいいんです » que j'ai mentionné précédemment, « 好きに食べたら » signifie « Si tu manges comme tu veux » et « いいんです » signifie « C'est bien ». Donc, dans son ensemble, cette phrase signifie « Tu peux manger comme tu veux, c'est bien ».
En résumé, la forme « ~たら » est utilisée pour exprimer une condition et son résultat, souvent dans le contexte de suggestions, de conseils ou de permissions.