Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
BMMB3113 TUTORIAL M1 - Coggle Diagram
BMMB3113 TUTORIAL M1
TOKOH-TOKOH
YANG PIN
- A Chinese Vocabulary of Malacca Malay Words and Pharses (1403-1511)
- Panitera dalam arkib di negara Cina
-Diguna oleh pelaut, pegawai dan pedagang Cina (Dinasti Ming)
- Karya pigafetta (Mencakup sebahagian besar perkataan)
ANTONIO PIGAFETTA
- karya pigafetta (besar cakupannya)
- Mewujudkan Kamus Melayu - Belanda untuk pedagang ketika iyu.
- Itali, dari Vicenza
PADERI DAVID HAEX
- Dictionarium Malaica-Latinum Maicum(1631)
-Entri Latin-Melayu
- Diterjemahkan kedalam Bahasa Inggeris dan Perancis
- Lebih bersifat kamus tatabahasa yang menerangkan pelbagi sifat bahasa dan terpisah daripada sifat kamus semasa.
CHARLES OTTO BLAGDEN
- 6 September 1864-25 Ogos 1949.
- Orientis dan pakar linguistik Inggeris yang mendalami Bhasa Melayu, Mon dan Pyu.
- Pembelajaran di Dulwich College di London, ijazah pertama dalam klasik di Oxford University dengan biasiswa Corpus Christi College.
- English/Malay Phrase Book. Singapura (1960).
- Achinese Vocabulary of Malacca Malay Words and Phrases (1403/1511_
RAJA ALI HAJI
- Kamus Bahasa Melayu berjudul Kitab Pengethauan Bahasa : Kamus Loghat Melayu/johor/ Pahang/riau/Lingga
- Kamus ini terbit pada abad 19
Kitab pengetahuan bahasa sebenarnya bukan kamus murni namun merupakan kamus ensiklopedia untuk keperluan pelajar.
ZAINAL ABIDIN SAFARWAN
- Lahir 27 Jun 1932
- wartawan veteran Malaysia serta pakar perkamusan Melayu.
-Dinobatkan sebagai Wira perkamusan Melayu oleh Persatuan Linguistik Malaysia & dianugerahi Anugrah Tokoh Perkamusan Melayu oleh Dewan Bahasa dan Pustaka (Seminar 20/12/1994)
-Lahir di singapura, belajar di Victoria School
- Menyertai Strait Times Publication.
ASAL USUL PERKAMUSAN
- Kamus Awal : dikarang dalam bentuk senarai kata dan istilah tertentu.
-
Mengikut The American College Dictionary (1960), kamus ialah buku yang berisi pilihan kata sesuatu bahasa atau sesuatu kelas kata khusus.
-
JENIS-JENIS KAMUS
KAMUS DWIBAHASA
Tujuannya untuk mendapatkan bentuk terjemahan daripada satu bahasa kepada satu bahasa yang lain atau dalam teks bukan bahsa asli pengguna, atau kedua-dua bukan dalam bahasa asli
Entri disusun dinamakan bahasa sumber yang bentuk padanannya ditetntukan setelah diterjemahkan ke dalam bahasa sasaran
-
-
-
KAMUS EKABAHASA
Entri disusun menurut abjad dan bentuk dasar kata dijadikan entri kamus manakala bentuk peluasannya dicatat sebagai subentri
-
-
-
-
HAZIQ, DANIAL, HARIZ,AIDIL