Tired with all these, for restful death I cry,
As to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall’d simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
-
-
-
-
-
оценка происходящего
возмущения измученного несправедливостью человека служат слова первой строки
Tired with all these, for restful death I cry и наречия unhappily, shamefully, rudely,
wrongfully, в которых содержится оценка происходящего
антитезы
honour : : shame, maiden : : strumpet, right : : wrong,
folly : : skill, good : : ill
-
-
-
Паузы (цезура)
в середине каждой строки делят весь сонет
на левую и правую части, создавая логическое противопоставление, что позволяет найти главную философскую тему сонета —
несправедливость, которая царит повсюду
-