Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Класифікація фразеологізмів - Coggle Diagram
Фразеологічні зрощення
- це семантичне неподільні фразеологічні одиниці, значення яких не випливає зі значень їх компонентів.
Наприклад: собаку з'їсти "бути майстром у якійсь справі". Тут власні значення слів собака і їсти не відіграють жодної ролі, бо неможливо пояснити, чому знання й досвід передбачають поїдання собак.
-
-
-
-
Фразеологічні зрощення називають ще ідіомами (від гр. іdіоmа "самобутній зворот"), під якими розуміють фразеологізми з повною втратою внутрішньої форми.
Так, наприклад, англ. Tit to tat має значення "око за око", але пояснити, що означають слова tit I tat, ніхто не може.
Фразеологічні єдності
- цесемантичне неподільні фразеологічні одиниці,
цілісне значення яких умотивоване значенням їх компонентів.
Значення фразеологічної єдності виникає внаслідок узагальненого переносного значення вільного словосполучення. Це результат образного метафоричного переосмислення словосполучення. Як приклади можна навести такі фразеологічні єдності:
-
-
мілко плавати "не мати достатніх здібностей, сил, знань для певної справи; погано розумітися на чомусь"
-
-
-
-
Фразеологічні сполучення
- це звороти, в яких самостійне значення
кожного слова є абсолютно чітким, але один із компонентів має зв'язане значення.
-
-
-
У кожному наведеному звороті всі слова мають своє значення, але одне зі слів реалізує таке значення, як правило, тільки в цьому звороті.
Так, скажімо, слово розквасити реалізує значення "розбити до крові" лише зі словами
ніс, обличчя та їх синонімами.
Фразеологічні вирази
- це стійкі за складом і вживанням семантично
подільні звороти, які складаються повністю зі слів із вільним значенням.
Фразеологічні вирази — це прислів'я, приказки, афоризми відомих політиків, письменників, діячів науки й культури:
Не все золото, що блищить;
-
Сім раз відмір, один відріж;
І чужому научайтесь, й свого не цурайтесь (Т. Шевченко);
-
-
Вірю, бо це абсурд (Августин);
Блажен муж, що не йде нараду нечестивих (Біблія).
Фразеологізми — це майже завжди яскраві, образні вирази. Вони є важливим
експресивним засобом мови. Кожна культурна людина повинна володіти цим скарбом
літературної мови.