Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
KHAT - Coggle Diagram
KHAT
Khat Rik’ah
Riq’ah mengikut Kamus Bahasa ialah cebisan kertas yang ditulis. Ciri khusus khat ini ialah bentuk huruf yang kecil, lebih cepat dan mudah ditulis, jika dibandingkan dengan khat Nasakh. Penggunaan khat Riq’ah dalam masyarakat kita lebih tertumpu kepada tulisan dan nota sahaja, berbanding khat Nasakh yang begitu meluas digunakan, khususnya dalam penerbitan buku, majalah dan akhbar.
-
Ciri Khat Riq’ah
-
Huruf-huruf Riq’ah lebih halus daripada huruf-huruf yang lainnya, Tarwis atau janggut sangat jarang atau hanya sedikit sekal penggunaanya.
-
-
-
Jenis Khat Riq’ah
Riq’ah Fanny
Sesuai namanya yaitu fanny yang dalam bahasa arab berarti seni, maka khat riq’ah jenis ini ditulis sebagai sebuah karya seni yang memiliki kadar estetik seperti khat yang lain. Dalam penulisannya, khat ini harus ditulis dengan pena yang sudah dipotong miring. Selain itu, mereka yang menulis dengan khat ini harus mengikuti kaidah kaidah yang telah ditetapkan.
Riq’ah Darij
Merupakan khat riq’ah yang dibuat oleh masyarakat umum dalam kehidupan sehari-hari. Karena itu, dalam penulisannya ia tidak memerlukan pena yang dipotong, dan tidak mengikuti kaidah kaidah tertentu.
Khat Kufi
خط كوفي مروڤاكن سجنيس خط يڠ ڤوڤولر سلاين خط نسخ. نام كوفي دأمبيل برسمڤنا دڠن نام سبواه بندر ايايت الكوفه يڠ ترلتق د مسوڤوتاميا.
خط كوفي مروڤاكن اساس كڤد خط عرب. اي تله مڠالمي ڤروبهن درڤد بنتوق اصلڽ يڠ لوروس دان تڬق كڤد بنتوق-بنتوق يڠ بربوڠا دان برداون برسومبركن درڤد بنتوق تومبوهن-تومبوهن يڠ منجالار. دڠن دهياسي ڤلباڬاي ۏارياسي خط، تله تربنتوق سجنيس خط يڠ تيدق لاڬي دتوليس دڠن مڠڬوناكن ڤين خط، تتاڤي دلوكيس دڠن ڤينسيل، مڠڬوناكن كرتس ڬرف، ڤمباريس دان جوڬ الت جڠك لوكيس.
-
كسيمڤولنڽ، دالم ڤنوليسن خط كوفي ترداڤت كڤلباڬاين بنتوق ريك چيڤتا. ڤڠڬوناءن ايليمن هياسن دان كرياتيۏيتي ڤنوليس سماكين منيڠكت، تاهڤ دمي تاهڤ سباڬايمان يڠ دظاهيركن ملالوءي كاريا-كاريا اڬوڠ مريك. انتارا خط يڠ تركنل دالم ڤنوليسن خط كوفي اداله مهمود الهاورا، بادوي، دان محمد عبدالقادر. د مليسيا، استاذ محمد اسرق حاج محمد عثمان تركنل دڠن ڤنوليسن خط كوفي ملالوءي كاريا-كارياڽ يڠ ترسرڬم اينده د باڠونن-باڠونن سڤرتيمان يڠ اد ددالم مسجد ڤوترا، ڤوتراجاي كتيك اين.
سچارا عمومڽ، چيري-چيري يڠ اد ڤد بنتوق حروف خط كوفي اداله برسڬي، تڬق، دان برڬاريس لوروس. بنتوقڽ يڠ برونسور ڬيوميتري ايايت لوروس دان تڬق امت سسواي داوكير د موزيك-موزيك، جوبين دان باتو ڤد باڠونن-باڠونن سڤرتي مسجد دان سأومڤاماڽ.
Khat Nasakh
Perkataan Nasakh diambil daripada perkataan “Nasakha” iaitu untuk menyalin atau ditiru.
Dinamakan nasakh kerana tulisan ini digunakan untuk menasakhkan al-Quran atau dalam kata lain membukukan al-Quran serta pelbagai jenis pembukuan ilmiah yang lain sejak kurun pertama hijrah.
Perkataan Nasakh diambil daripada perkataan “Nasakha” iaitu untuk menyalin atau ditiru.
Dinamakan nasakh kerana tulisan ini digunakan untuk menasakhkan al-Quran atau dalam kata lain membukukan al-Quran serta pelbagai jenis pembukuan ilmiah yang lain sejak kurun pertama hijrah.
Tulisan ini melalui proses pembaikannya dalam beberapa peringkat. Pada kurun ketiga dan keempat Hijrah, seorang menteri dari kerajaan Abbasiah iaitu Ali bin Muqlah atau lebih dikenali dengan Ibnu Muqlah bersama saudaranya Abdullah, telah memperhaluskan tulisan ini dan mencipta satu kaedah yang dikenali kini sebagai Kaedah Penulisan Khat Nasakh. Ia menjadi terkenal terutamanya pada kurun kelima. Khat ini terus diminati dan mula dipelajari secara meluas. Semasa pemerintahan Atabikah khat ini seterusnya melalui satu proses yang dikatakan sebagai proses pengindahan menyeluruh. Lantaran itu ada yang menggelar khat ini sebagai ‘Khat Nasakh Atabik’. Khat ini pada dasarnya lebih mudah daripada khat thuluth dan senang diajarkan kepada orang ramai, pelajar sekolah dan kanak – kanak sebagai asas untuk menulis khat atau jawi.