Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
CARACTÉRISTIQUES DES LANGUES ROMANES - Coggle Diagram
CARACTÉRISTIQUES
DES LANGUES ROMANES
Messapien
Proche de l'illyrien
Étrusque
Différentes des autres langues parlées dans la péninsule à l'Antiquité
Proche des langues du rhétique (Alpes)
Pas de différence entre sourde et sonore, élimination de certaines consnnes sonores
Lépontique
Proche de la langue des Gaulois
Ligure
Vient de l'indo-européen
Fallisque
Opposition entre sonore et sourde ([p] >< [b])
Ombrien
/o/ et /i/ inexistants
[n] devient [w]
Osque
<o> et <i> inexistants
/ú/ = [o] et /í/ = entre [i] et [e] ([i] ouvert)
Sud-picénien
[n] devient [w]
Vénète
Ressemble beaucoup au latin
Latin
Latin archaïque
Absence de réduction vocalique ("aphonie") en syllabe finale et intérieure
Absence de rhotacisme
Maintien de /-d/ final après voyelle longue
Maintien de la diphtongue dans la désinence <-oi> du proto-italique
Latin pré-classique
Changement du timbre des voyelles brèves en syllabes intérieure et finale
Monophtonguaison de certaines diphtongues
Rhotacisme
Latin classique
Latin de Cicéron et César
Latin postclassique
Apport de nouveaux mots par le christianisme (emprunts et calques)
Latin "vulgaire"
Langue parlée
Latin tardif
Confusion phonétique de l'accusatif et de l'ablatif (dénasalisation de la voyelle finale)
Synonymie partielle de l'accusatif et du génitif/ablatif
Rendre le système plus symétrique
Roumain
Influences slaves
Prothèse de [j] devant /e/ initial
Introduction du son [X] (noté /h/)
Emprunts et calques
Vocatif en /-o/ des noms en /-a/ (avec chapeau à l'envers)
Influence du vocabulaire albanais
Fond latin
Éléments anciens et archaïsmes
Développements sémantiques particuliers
Néologismes français ou italiens
"Balkanismes"
du roumain
Article postposé
Futur périphrastique
Remplacement de l'infinitif par une subordonnée
Labialisation des consonnes vélaires devant une dentale
Labialisation des consonnes labiovélaires
Rhotacisme du /l/ intervocalique
Dalmate végliote
Fote tendance à la diphtongaison des voyelles
Absence de palatalisation des vélaires devant /e/
Dialectes d'Italie du Nord
Vénitien
Proche du toscan
Simplification des consonnes géminées
Sonorisation des consnnes sourdes intervocaliques
Dialectes gallo-italiques
Chute des voyelles finales (/-e/, /-o/, /-i/)
Présence de voyellees antérieures arrondies (/ö/, /ü/)
Substrat celtique
Lombard
Désonorisation des consonnes sonores (Benedetto = [peneteto]
Superstrat germanique
Dialectes d'Italie du Sud
Distinction entre les voyelles finales /-o/ et /-u/
Extrême Sud et Sicile
Fermeture de /e/ (long latin ) en /i/ et de /o/ (long latin) en /u/
Transformation de <-ll-> latin en <-dd->
Infinitif parfois remplacé par des construction avec conjonction (
substrat grec
)
Toscan
Prononciation proche de l'écrit
Vélaires sourdes deviennent des fricatives intervocaliques
Corse
Intercompréhensible avec le toscan
[u] pour les /-o/ finaux
<-ll-> latins deviennet <-dd->
Sarde
Pas de palatalisation des occlusives vélaires latines
([k] reste [k])
Conservation de mots latins anciens
<-ll-> latins deviennet <-dd->
/i/ et /u/ brefs latins se confondent avec /i/ et /u/ longs et ne deviennent pas /e/ et /o/
Périphrase du futur avec "avoir"
Rhéto-roman
ou Romanche
Dialectes diverses
Influence allemande de nos jous
Influence français et italienne
Frioulan
Même évolution du [k] devant un [a] qu'en français noté /cia/
Conservation du /s/ final du latin
Ladin
Continuaiton du nom "latin"
Franco-provençal
Superstrat burgonde?
Présence de voyelles finales atones
Accent tonique sur la 1ère syllabe
/s/ latin devant une consonne = aspiration
Gallo-roman
(= français)
Substrat gaulois
[kt] -> [Xt] -> [çt] ([ç] de ich) -> [jt]
[u] latin en [y]
Superstrat
francique
Noms, adjectifs, verbes, adverbes
Noms de couleurs
Préfixes <mé->, <for->, <four->
Suffixes <-ais->, <-ois>, <-ard>, <-aud>
Noms des personnes : Charles, Louis, Guillaume, Roland,
<-ard>, <-bert>, <-ri>, <-ry>
Semi-voyelle [w]
Comme telle dans les dialectes du nord
Adapté en [gw] dans les dialectes du sud et de nos jours adapté en [g]
/h-/ initial aspiré venant du germanique
Wallon
Pas de simplification des afriquées chuintantes
(<tch> et <dj>)
Conservation du /s/ devant une voyelle
Absence de voyelle prothétique devant un /s/ initial
Wallon liégeois
Conservation des labiovélaires latines
Conservation du /h/ aspiré
Gascon
Passage de /f/ à /h/
Chute du /n/ intervocalique
Voyelle prothétique devant /r/ initial
Passage de <ll> à /r/ à l'intervocalique
Passage de <ll> à <th> en fin de mot
Passage de /v/ initial à /b/
Mozarabe
[p], [t], [k] sourds à l'intervocaliques
Emprunts arabes
Catalan
Beaucoup de formes avec le verbe "aller"
Castillan
Diphtongaison de /e/ et /o/
[f-] initial -> [h-] -> [zéro]
Andalou
Confusion entre seseo et ceceo
Chute des voyelles sonores intervocaliques /b/ et /g/
Aspiration du /s/ en fin de syllabe
Chute du /d/ et /r/ final
Gallicien
Superstrat germanique et arabe
Chute du /n/ et /l/ intervocalique
Portugais
Chute du /n/ et /l/ intervocalique
Fort accent d'intensité
Développement des voyelles nasales