Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Edición crítica: Dispositio textus, Elizabeth Marcela Salazar Rodríguez…
Edición crítica: Dispositio textus
Texto único
El primer problema es el de decidirse por su apariencia lingüística y gramatical, sin embargo, si se trata de un codex unicus no hay duda en la elección
Varios testimonio: texto base
Cuando son textos impresos se opta por la primera versión
En textos más antiguos se opta por el más próximo a los usos lingüísticos del autor para evitar los cambios que pudieron realizar los copistas
Cuando se edita se debe de proporcionar un testimonio apegado a la realidad
Grafías, división de palabras, acentuación y puntuación
El editor debe de respetar las grafías del texto y solo realizar modificaciones para unificar
Abreviaturas: El autor se siente obligado a resolverlas para una mayor inteligibilidad del texto
Separación de palabras: Los usos de la lengua antigua difieren de la moderna por lo que es más intensa la vocálica y la apocope
Acentuación: Lo habitual es aplicar las normas modernas a los textos que se están editando
Puntuación: lo habitual es adoptar el sistema moderno
La forma lingüística
Plantea problemas al editor, sobre todo las obras antiguas, cuando un autor reproduce formas dialécticas, hablas particulares o jergas lingüísticas
El editor debe de explicar, siempre, los criterios que se adoptaron para la edición
Signos especiales y presentación gráfica del texto
Paréntesis angulares
Usado por los filólogos clásicos para indicar adiciones de letras, silabas o palabras
Corchetes
Usado por los romanistas para señalar las adiciones a los textos
Letra cursiva
Se utilizan para señalar el desarrollo de las abreviaturas
Punto
Se utilizan puntos por cada letra que no se pudo reconocer
Guion largo
Se utilizan para indicar el cambio de dirección del discurso de un personaje
Elizabeth Marcela Salazar Rodríguez 1946960