Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Лестницы - Coggle Diagram
Лестницы
ассоциации
ступеньки
Первая ступень
Существует такая книга у Толстого, но в названиях компаний не встречается. Не самый лучший выбор, стоит обратить больше внимания на другие выделенные названия
перила
Парапеты
звучное лаконичное название, немного более обобщенное, но вполне рабочее
-
-
-
метафора
-
индивидуальный подход
настрой под себя
Ваш модуль (о модульной системе создания хоть каждой следующей ступени в другом виде. Название отражает вариативность услуг и клиентоориентированность. Существует компания "Модуль", но нет "Ваш модуль".)
-
версии названий на английском, где stair(s) - лестница/(ы)
StairsUp (лестница вверх или вверх по лестнице, движение вверх. Краткое и цепляющее название.)
-
StairWay (Stairway - это в переводе лестница, но при этом "лестница" также и просто "Stair", а "Way" - это "путь". Получается такая игра слов.)
-
прямое название
МЫ ПРОлестницы (совмещение "мы ПРО", т.е. профессионалы, и про что - про лестницы)
как вариант (лучший, чем предыдущий) можно оставить только ПРОлестницы (будет расшифровываться как "про (т.е. о чем) лестницы (о лестницах)
нашла вот такой лого из Казани схожий, но все равно не тот, что я предлагаю
И вот такой аналог нашла в новосибирске. Проблем не будет, название выглядит по-другому и смысл другой, но я должна поставить в известность, что вот такие варианты уже существуют. ВАЖНО! Тут PRO, как "профессиональный" употребляется, семантика другая.