Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Позначення м’якості приголосних - Coggle Diagram
Позначення м’якості приголосних
М’який знак ставиться
У кінці слова м’якість зубних приголосних (д, т, з, с, ц, л, н "де ти з'їси ці лини?") завжди позначаємо м’яким знаком: молодь, мить, скрізь, звідкілясь, вітрець, жаль, осторонь.
У середині слова м’якість приголосних д, т, з, с, ц, л, н позначається м’яким знаком лише перед твердими нешиплячими: їдьте, боротьба, призьба, товариський, козацький, ненька.
Після л перед буквами, що позначають м’які приголосні: стільці, пральня (але: голці, бо голка; рибалці, бо рибалка)
Після зубних приголосних у середині складу перед о: льон, дзьоб, дьоготь, тьохкання, сьогодні.
В іншомовних словах м’яким знаком позначається м’якість зубних приголосних також перед й, я, ю, є, ї: батальйон, каньйон, монтаньяр, Ньютон, портьєра, рельєф.
М’який знак перед -ськ(ий) ставимо лише після л: генеральський (генерал + ський), ковальський.
М'який знак не ставиться
Після букв, що позначають губні, піднебінні і задньоротові, м’який знак не ставиться: кров, сім, ідеш, повір, (багато) облич (хоч обличчя), роздоріж (хоч роздоріжжя), зір (хоч зоря), бур (хоч буря); поставмо, насипмо, гіркий.
Перед постійно м’якими, пом’якшеними і шиплячими м’який знак не ставиться: свято, дзвякнути, сніг, велетенський (хоч велетень), кінський (хоч кінь), безбатченко (хоч батько), промінчик (хоч промінь).
У складних числівниках у кінці першої частини, незважаючи на наступний твердий приголосний: шістсот, п’ятсот, шістнадцять
Зубні приголосні перед суфіксом -ськ(ий) вимовляються м’яко: [ковалˊсˊкий], [панˊсˊкий], [к’інˊсˊкий], [волинˊсˊкий], але м’який знак не ставиться.
Винятки
М’який знак у позиції перед постійно м’якими, пом’якшеними і шиплячими ставиться у словах тьмяний, різьбяр, няньчити, бриньчати, а також женьшень, Маньчжурія.
М’який знак у позиції перед постійно м’якими, пом’якшеними і шиплячими ставиться після букви л: гуцульський, Гуцульщина, стільчик.
Після р м’який знак ставимо лише перед о та як виняток у псевдонімі Горький (хоч вимовляємо твердо: [горкий]): ларки (хоч ларьок), чотирма (хоч чотирьох).
В українських іменах (хоч вони й іншомовного походження) відповідно до вимови м’який знак перед я не пишемо: Тетяна, Уляна, Наталя. Омелян, Касян, Севастян.
Приклади
1) Різьбяр працював за своїм робочим столом.
2) Між ними точилася запекла боротьба.
3) Генеральський капелюх неохайно кинули на сусідній стілець.
4) Ми майже перемогли, але нас на шістнадцять балів обійшла команда суперників.
5) Незайняті стільці сумно стояли у кутку напівпорожньої кімнати.
6) Саме Ньютон відкрив закон всесвітнього тяжіння, хоч і не в тих умовах, про які часто розповідають.
Джерела
https://webpen.com.ua/pages/Pravopys_Pryholosnyh/soft_mark.html
https://svitppt.com.ua/ukrainska-mova/vzhivannya-myakogo-znaka.html
https://navsi200.com/movne/mnemonichni-frazy/