Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
ETIMOLOGÍA DEL ESPAÑOL ACTUAL - Coggle Diagram
ETIMOLOGÍA DEL ESPAÑOL ACTUAL
Nace de
Calcos semánticos y Préstamos léxicos de
Voces Latinas
, que presentan alrededor del 70% de las palabras del español
Latinismos
Palabras originarias del latín que mantienen la morfosintaxis original.
Usamos
Semicultismos
Son
Palabras que se han hablado de manera interrumpida desde el latín hasta ahora y que no han evolucionado como las demás.
Siglo
si hubiese evolucionado sin interrupciones, sería
sejo
Interrupción
Influencia de órganos cultos que frenan la evolución de las palabras
La influencia culta, sobre todo de la iglesia, solo frenó la evolución, pero no la detuvo.
Problemática
Las líneas de delimitación dentro de la clasificación de semicultismos es ambigua. Genera problemas para diferenciarlo del cultismo.
Diferencia
La diferenciación entre cultismos y voces patrimoniales presenta las características para diferenciar los semicultismos, ya que el semicultismo tendría una evolución no completada.
Cultismos
Dobletes
El contacto lingüístico latino-castellano generó dobletes que explica la falta de evolución del cultismo y la evolución de voces patrimoniales
Son
Préstamo léxico que el castellano tomó del latín por necesidades léxicas o estilísticas, y que no ha evolucionado.
Spiritum
pasó a
Espíritu
Diferencia
Con respecto a:
Latinismo
1 more item...
Extranjerismo
1 more item...
Reconocimiento
Mediante dos criterios:
Fonético
1 more item...
Cronológico
1 more item...
Voces Cultas
El cultismo engloba a todas las palabras tomadas de una lengua de cultura, y aunque el latín prevalece en el caso del español, también se pueden incluir otras palabras.
Otras voces cultas
1 more item...
Palabras Patrimoniales
Son
Palabras que experimentan todos los cambios y forman nuestro patrimonio lingüístico.
Pluviam
se pasó a
lluvia
Para que el castellano haya llegado a su forma actual pasó por una serie de procesos
Historia
2. s. V-711:
Después de la caída romana. Latín Visigótico, influenciado por los visigodos.
3. 711-1492:
Visigodos desplazados por los árabes, de donde se agarraron arabismos.
4. s. X: Castellano primitivo:
Se empezó a distanciar del latín original.
5. S. XVI:
Se toman palabras de las lenguas autóctonas de américa y del italiano o del francés.
6. Ahora:
las palabras que más tomamos son del inglés gracias a la globalización.
1. 218 a.C- S.V.:
Lenguas prerromanas de las que el latín tomó palabras.