Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Política Lingüístico-Educativa Peruana 1cbe3f9cb17990ec815c35d17f0bf80e -…
Política Lingüístico-Educativa Peruana
1. Educación bilingüe como transición lingüística
Ejemplos: inglés-castellano en secundaria estatal, quechua-castellano en zonas andinas.
Problemas
Desatención al quechua como lengua de enseñanza.
Dificultades para estudiantes andinos de habla quechua al aprender en castellano.
Definición: proceso educativo en contextos con dos lenguas distintas (nacional o extranjera vs. lengua de cuna).
3. Problemas del bilingüe peruano
Barreras lingüísticas
Dificultades de comunicación entre maestro y alumno.
Falta de planificación en la enseñanza bilingüe.
Efectos en el aprendizaje
Bajo rendimiento en estudiantes bilingües emergentes.
Interferencias lingüísticas: trastornos gramaticales, desórdenes sintácticos (SVO > SOV).
6. Enseñanza del castellano en la educación secundaria
Dificultades
Estudiantes rurales andinos presentan competencia subordinada en castellano.
Influencia de lenguas locales afecta la pronunciación y comprensión.
Objetivos principales
Hablar.
Leer.
Escribir.
Comprender.
Escuchar.
Relevancia: El lenguaje como base para codificar y decodificar información en el aprendizaje.
Enfoque didáctico
Gradual y compatible con el crecimiento mental del estudiante.
Integrar conocimientos teóricos y prácticos sobre el uso del idioma.
2. Contacto social y desigualdad lingüística
Condiciones actuales
Castellano: lengua de dominio, de mayor prestigio.
Quechua: rol periférico, limitado a entornos domésticos y rurales.
Consecuencias
Deserción escolar en zonas bilingües.
Jerarquización desigual entre castellano y lenguas indígenas.