Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
EL BARRIL DEL AMONTILLADO por Edgar Allan, image - Coggle Diagram
EL BARRIL DEL AMONTILLADO
por Edgar Allan
METÁFORA
"El vino brillaba en sus ojos" (el vino era especial para el)
“Que me puso los pelos de punta”. (para referirse a estar asustado)
“Sus ojos llamearon con ardiente fuego”. (sus ojos se iluminaron)
"La naturaleza de mi carácter" (sugiere que su carácter es algo mas profundo y estructurado)
"El ruido se prolongó unos minutos, durante los cuales, para deleitarme con él, interrumpí mi tarea y me senté en cuclillas sobre los huesos". (muestra la macabra satisfacción del personaje)
SÍMIL
Fortunato, como todos sus compatriotas, era un verdadero charlatán.
Es usted feliz, como yo lo he sido en otro tiempo.
En sus paredes habían sido alineados restos humanos de los que se amontonaban en la cueva de encima de nosotros, tal como en las grandes catacumbas de París.
—El salitre —le dije—. Vea usted cómo va aumentando. Como si fuera musgo, cuelga de las bóvedas.
Una serie de fuertes y agudos gritos salió de repente de la garganta del hombre encadenado, como si quisiera rechazarme con violencia hacia atrás.
ONOMATOPEYA
y los cascabeles de su gorro cónico resonaban a cada una de sus zancadas. (indirecta)
¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem! ¡Ejem!… (directa hace referencia al sonido de la tos)
Los cascabeles sonaron. (indirectamente)
El primer indicio que tuve de ello fue un gemido apagado que salió de la profundidad del recinto. No era ya el grito de un hombre embriagado. (Indirecta)
—¡Ja, ja, ja! ¡Je, je, je, ¡je, je, je!¡Je, je, je! (hace referencia a la risa)
HIPÉRBOLE
Lo mejor que pude había soportado las mil injurias de Fortunato.
Dedicarse a engañar a los millionaires ingleses y austríacos.
Que conocéis tan bien la naturaleza de mi carácter.
Fortunato, como todos sus compatriotas, era un verdadero charlatán.
Los cascabeles de su gorro cónico resonaban a cada una de sus zancadas.
PERSONIFICACIÓN
Y oí entonces las furiosas sacudidas de la cadena. (le está dando una emoción humana a un objeto).
Su salud es preciosa (la belleza es una percepción humana)
Me contestó sólo un cascabeleo. (los objetos no responden)
Abovedado pasaje que conducía a la bodega (el pasaje no te conduce, lo hace el individuo al caminar por el)
Largo y obstinado silencio (el silencio no tiene la capacidad de perseverar)
IRONÍA
-Y yo, por la larga vida de usted (brindaba por el cuando pretendía quitarle la vida)
-Venga —le dije enérgicamente—. Volvámonos. Su salud es preciosa, amigo mío. Es usted rico, respetado, admirado, querido. (El lo quería muerto)
-Querido Fortunato (lo llama querido pero lo único querido era matarlo)
-Y yo, por la larga vida de usted. (El personaje no quería que viviera realmente)
-Qué buen aspecto tiene usted hoy! (al personaje no le importaba la imagen de su víctima)
MENTONIMIA
También se caldeó mi fantasía a causa del medoc. (se enardeció la idea a causa del vino).
—Bebo —dijo— a la salud de los enterrados que descansan en torno nuestro. (enterrados/difuntos).
Rompí el cuello de una botella que se hallaba en una larga fila de otras análogas. (abrir una botella).
Un trago de este medoc le defenderá de la humedad. (medoc/vino)
Me puse un antifaz de seda negra y, ciñéndome bien al cuerpo mi roquelaire. (roquelaire/ pieza de arte, para referirse a su vestimenta).
-Pero primero echemos otro traguito de medoc.