Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
El corazón delator, -“El ojo de buitre.”(Compara implícitamente el ojo del…
-
- -“El ojo de buitre.”(Compara implícitamente el ojo del anciano con el de un buitre).
- “Se asemejaba al de un buitre y tenía el color azul pálido.”(El ojo del anciano es comparado con el de un buitre, el cual símbolos la amenaza).
- -“La Muerte, que se acercaba, había pasado delante de él con su negra sombra.”(La muerte es personificada y simboliza el destino inevitable del anciano).
- “El corazón latía con mayor violencia, cada vez más precipitadamente y con más ruido.”(El corazón simboliza la culpa y el terror creciente del narrador).
- “El rumor no se producía en mis oídos.”(El sonido no es literal, sino el peso psicológico de su crimen).
- -"Un ruido sordo, ahogado y frecuente, semejante al que produce un reloj envuelto en algodón."(Comparación del latido del corazón con un reloj).
- -"La aguja de un reloj se hubiera movido más rápidamente que mi mano."(Comparación del movimiento lento del narrador con el de una aguja de reloj).
- -"Un solo rayo pálido, como un hilo de araña, saliendo de la abertura."(Comparación de la luz tenue con un hilo de araña).
- -"El latido subía de punto a cada instante, hasta que creí que el corazón iba a estallar."(Aunque implícito, compara el latido con algo que explota).
- -"El ruido era muy análogo al que produciría un reloj envuelto en algodón."(Se refuerza el uso del reloj como símbolo de tiempo y culpa).
- -"La Muerte, que se acercaba, había pasado delante de él con su negra sombra, envolviendo en ella a su víctima."(La muerte es representada como un ser con intención).
- -"El ojo de buitre me helaba la sangre en las venas."(El ojo parece tener vida propia y poder amenazante).
- -"Era inútil, porque la Muerte [...] había pasado delante de él con su negra sombra."(La Muerte toma una acción concreta, como si fuera una entidad consciente).
- -"El zumbido se pronunció más, persistiendo con mayor fuerza."(El zumbido parece tener voluntad propia, aumentando su intensidad).
- -"El rumor extraño me produjo un terror indecible."(El rumor es tratado como un agente que causa emociones humanas).
- -"Con qué cuidado, con qué cuidado."(Repetición del sonido/c/ para crear precaución).
- -"Mi pulgar se deslizó sobre el muelle con que se cerraba."(Repetición del sonido /s/ para crear tensión).
- -"Sus temores se acrecentaron y sin duda quiso persuadirse."(Repetición de /s/ y /t/, reflejando el nerviosismo del anciano).
- -"Durante una hora me mantuve como petrificado."(Repetición de /m/ y /t/ para expresar la tensión).
- -"Movía lentamente la cabeza, muy poco a poco."(Repetición de /m/ y //, que refuerzan la lentitud y el sigilo del narrador)
-
-
-
-
- -“Los locos no razonan... ¡Atención! Ahora veréis con qué sano juicio y con qué calma puedo referirles toda la historia."(Confiesa bajo la presión de su paranoia, no porque los policías sospecharan).
- -"Me creéis loco; pero advertid que los locos no razonan."(El narrador intenta probar su cordura mientras muestra señales claras de locura).
- -"Nunca había sido tan amable con el viejo como durante la semana que precedió al asesinato."(La amabilidad oculta intenciones maliciosas).
- -"Yo sonreí, porque nada debía temer."(El narrador piensa que está seguro mientras su culpa lo traiciona).
- -"Ofrecí sillas a los visitantes para que descansaran un poco."(Actúa con cortesía mientras esconde el cadáver bajo el suelo).
- -"Ja, ja" (risa del protagonista que refleja su estado de tensión y locura).
- -"Un ruido sordo, ahogado y frecuente, semejante al que produce un reloj envuelto en algodón."(El "sordo, ahogado" imita el sonido amortiguado del latido del corazón).
- -"El viejo dejó escapar un grito: sólo uno."(El "grito" representa un sonido directo que intensifica la escena del asesinato).
- -"El zumbido se pronunció más, persistiendo con mayor fuerza."(El término "zumbido" sugiere un ruido continuo y molesto en los oídos del narrador).
- -"La charnela rechinaba."(El término "rechinaba" evoca el sonido del movimiento de la linterna).
- -"Había pasado ya la cabeza y estaba a punto de abrir la linterna, cuando mi pulgar se deslizó sobre el muelle."(La tensión del momento es exagerada para generar suspenso).
- -"Ninguno le igualaba; he escuchado todas las cosas del cielo y de la tierra, y no pocas del infierno."(Exageración del oído agudo del narrador para demostrar su sensibilidad extrema).
- -"El buen hombre sólo dejó escapar un grito: sólo uno."(El grito es presentado de manera dramática para enfatizar el instante de muerte).
- -"El ruido crecía. ¡Dios mío! ¿Qué podía hacer?"(El narrador exagera el impacto del sonido para transmitir su
desesperación).
- -"El corazón latía con mayor violencia, cada vez más precipitadamente y con más ruido."(Exageración del latido para reflejar la intensidad de su locura).
- -"El corazón delator."(El corazón lo delató diciendo que mató a él prójimo).
- -"El ojo de buitre me helaba la sangre."(El ojo representa al anciano completo, pues es el objeto de obsesión del narrador).
- -"El corazón latía con mayor violencia."(El "corazón" se emplea para simbolizar la culpabilidad del
narrador).
- -"Durante una hora me mantuve como petrificado."(La "hora" representa el tiempo de espera tens).
- -"Arrancad esas tablas; ahí está, ahí está."(Las "tablas" representan el lugar donde ocultó el cadáver)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-