Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
La Variación de la Lengua: Dialecto, Sociolecto y el Papel de las…
La Variación de la Lengua: Dialecto, Sociolecto y el Papel de las Academias Lingüísticas
Tipos de Variación Lingüística
Variación Diacrónica (Evolución a lo largo del tiempo)
La lengua cambia con el tiempo debido a la influencia de factores históricos, sociales y culturales.
Ejemplo:
El español medieval usaba la palabra "fablaba" en lugar de "hablaba".
En el siglo XVI, se usaban formas como "vos" en España, pero hoy solo se mantiene en ciertas regiones de América Latina (Argentina, Uruguay, Paraguay).
Variación Diatópica (Geográfica) → Dialectos
La dispersión de los hablantes en diferentes regiones da lugar a distintas variedades del idioma conocidas como dialectos.
Ejemplos de dialectos del español:
España: Castellano, andaluz, canario.
América Latina:
Rioplatense: Argentina y Uruguay (uso del "vos" y "che").
Caribeño: Cuba, República Dominicana, Puerto Rico (omisión de la "s" final: "loh amigoh" en lugar de "los amigos").
Andino: Perú, Bolivia, Ecuador (influencia del quechua, pronunciación fuerte de "ll" y "rr").
Mexicano: Uso del "ustedes" en lugar de "vosotros", y términos como "chido" o "cuate".
Ejemplo de variación dialectal:
En España dicen "ordenador", mientras que en América Latina se dice "computadora".
En Argentina se usa "auto", mientras que en México es más común "carro".
Variación Diastrática (Social) → Sociolectos
El nivel educativo, la ocupación y la clase social influyen en el uso de la lengua, dando lugar a diferentes sociolectos.
Tipos de sociolectos:
Culto: Uso formal, académico, con normas gramaticales precisas.
Coloquial: Lenguaje cotidiano, con expresiones informales.
Vulgar: Uso con errores gramaticales y jergas propias de ciertos grupos.
Ejemplo de sociolectos en Perú:
En un contexto culto, alguien diría: "Es importante considerar múltiples perspectivas".
En un contexto coloquial: "Hay que ver todos los lados del asunto".
En un contexto vulgar: "Pucha, hay que ver cómo es la cosa".
Variación Diafásica (Por el contexto) → Registros lingüísticos
El idioma se adapta según el grado de formalidad de la situación comunicativa.
Ejemplo:
Formal: "Le agradecería que me enviara la información".
Informal: "Pásame la info, porfa".
Vulgar: "Mándame eso ya".
Dialecto: Definición y Características
Un dialecto es una variedad regional de una lengua con características fonéticas, gramaticales y léxicas propias.
Diferencias dialectales en el español:
Fonéticas:
En España, la "c" y la "z" se pronuncian como "th" (gracias → "grathias"), mientras que en América se pronuncian como "s" ("grasias").
Gramaticales:
En España se usa "vosotros" (Vosotros sois mis amigos).
En América se usa "ustedes" (Ustedes son mis amigos).
Léxicas:
España: "coche" → América: "carro".
España: "zumo" → América: "jugo".
Sociolecto: Definición y Características
El sociolecto es la forma de hablar de un grupo social dentro de una comunidad lingüística. Se clasifica según el nivel educativo y la clase social.
Ejemplo en el español peruano:
Sociolecto culto: "El informe presenta datos relevantes sobre la economía del país".
Sociolecto coloquial: "El informe tiene info interesante sobre la economía".
Sociolecto vulgar: "Ese papel dice cosas sobre la plata del país".
La Real Academia Española (RAE)
La RAE es la institución que regula el idioma español, asegurando su unidad y evolución.
Creación: 1713, en España.
Funciones:
Fijar normas gramaticales y ortográficas.
Elaborar diccionarios y manuales de estilo.
Adaptar el idioma a nuevas realidades sin perder su esencia.
Publicaciones importantes:
Diccionario de la lengua española (DLE).
Ortografía de la lengua española.
Gramática de la lengua española.
Decisiones recientes de la RAE:
Inclusión de nuevas palabras como "selfi", "tuit", "wasapear".
Eliminación de tildes en palabras como "solo" en usos que no generan ambigüedad.
La Academia Peruana de la Lengua
La Academia Peruana de la Lengua es una institución que estudia y preserva el español en el Perú.
Creación: 1887.
Objetivos:
Investigar la evolución del español en Perú.
Conservar la identidad lingüística peruana.
Representar a Perú en la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).
Particularidades del español peruano:
Influencia del quechua y otras lenguas indígenas: Uso de palabras como "chompa" (suéter) o "pucho" (cigarrillo).
Uso del "loísmo": En algunas regiones, es común decir "Lo dije a Pedro" en lugar de "Le dije a Pedro".
Uso extendido del "pues" al final de las oraciones: "Sí, pues", "No, pues".