Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
lingua e cultura spagnola 2 - Coggle Diagram
lingua e cultura spagnola 2
EL CATALÁN
> resultado de la evolución del latín en la región Nordeste de la Península> lengua galorrománica que se formó en contacto con lenguas del sur de la Francia.
Su foco originario es la llamada Cataluña Vieja y desde allí se fue extendiendo hacia el sur
En la actualidad, según Badía Margarit, el catalán presenta dos grandes bloques de dialectos:
-el oriental → tiene a su vez las siguientes variantes: central, balear, rosellonés y alguerés.
-el occidental → se subdivide en leridano y valenciano.
Hacia el siglo X los copistas latinos dejan aparecer alguna palabra en lengua vulgar y un siglo después tenemos documentados pasajes enteros en catalán. Escribanos y notarios> catalán para la redacción de sus documentos y la Cancillería Real impuso el uso de esta lengua, en la documentación oficial de Cataluña.
La lírica primitiva catalana depende en sus formas y contenido de la provenzal hasta el siglo XV que se independiza. Con la unión de las coronas de Castilla y Aragón a finales del siglo XV, el catalán iba a ser invadido por la cultura castellana, volviéndose más localista y de usos familiares.
En este periodo hay una situación de bilingüismo en Cataluña= español y catalán
En una situación de bilingüismo tenemos los fenómenos de sustrato, adstrato y superestrato:
▪ Sustrato → influencia de una lengua previamente hablada o conocida sobre una lengua dominante
▪Adstrato → interferencia entre dos lenguas en contacto (Los hablantes provenientes de otras zonas de España pueden tener catalán como adstrato del español)
▪ Superestrato → una lengua dominante influye sobre otra lengua más restringida
A partir del siglo XVI comienza una época de decadencia con poco cultivo de la lengua catalana
A finales del siglo XVIII comienza el periodo de la Renaixença
El catalán se impulsa en el siglo XIX con los movimientos nacionalistas y con el movimiento romántico, experimentará un nuevo resurgimiento en su lengua y literatura.
Durante la dictadura de Francisco Franco (1939-1975) se reduce su uso
➔ Con la llegada de la democracia el programa de planificación lingüística “la normalización lingüística del catalán” entra con fuerza en las instituciones públicas
Además, la literatura escrita en catalán es muy abundante
El español hablado por los catalanes
Vocales más palatales o velares
d final pronunciada con mayor tensión “cantidat” (cantidad)
s sonora intervocálica
Distinción b/v
Ausencia de yeísmo: distinción ll/y
EL GALLEGO
Lengua románica, muy cercana lingüísticamente al portugués> resultado de la evolución del latín vulgar en el noroeste de la Península Ibérica.
En la actualidad se habla en las cuatro provincias gallegas y en parte de Asturias, de León y de Zamora. desde la instituciones de la comunidad se trabaja en la “normalización lingüística” del gallego en todos los ámbitos.
Dentro de la lengua gallega Zamora Vicente distingue dos dialectos:
el gallego occidental
el gallego oriental
Antes de la romanización ligures y celtas se asientan en esta zona, por lo que sus lenguas actuaron como sustrato del latín vulgar, tras un período de bilingüismo
A partir del siglo XIII existen documentos públicos y textos literarios que prueban la existencia de una lengua común: el gallego-portugués.
A partir del s. XV Situacion de diglosia: bilinugismo en el que una de las lenguas tiene mayor prestigio que la otra:
el gallego se utiliza solamente en el alcance privado (En las zonas rurales se mantiene el gallego
con más fuerza
El castellano ocupa los puestos de la administración y la comunicación general
Actualmente Hay algunas personas que son monolingües gallegos: ancianos en aldeas
Características básicas del gallego
-No diptonga -e-ni -o- → pedra (piedra), porta (puerta)
-Diptongos -ei, -oi → feito (hecho), noite (noche)
-Mantiene la -e final → mitade (mitad), unidade (unidad)
-Mantiene la -f final → ferro (hierro)
El español hablado por los gallegos
▪ Acento y entonación muy característicos
▪ Vocales pretónicas lentas, vocales pretónicas rápidas
▪ Cierran las vocales finales
EL VASCO o EUSKERA
única lengua que se conserva de las lenguas prerromana y su origen sigue siendo desconocido
Se habla en el País vasco (Euskal Herria), parte de Navarra y la parte atlántica del sur de Francia
Su extensión debió alcanzar toda la franja de los Pirineos hasta el Mediterráneo en época prerromana.
En la Alta Edad Media todavía se hablaba en la Rioja y en Burgos, pero el empuje del castellano la va haciendo replegarse a su territorio actual y convertirse en una forma de expresión oral y rural.
Su literatura es de transmisión oral hasta el siglo XVI en que se imprime por primera vez un libro
El Estatuto de Autonomía del País Vasco de 1933 legalizó la cooficialidad del vasco y el castellano, pero este fue derogado en 1940 y quedó prohibida la utilización de otra lengua que no fuera el castellano.
➢ En los últimos treinta-treinta y cinco años> política lingüística decisiva, se ha producido la recuperación lingüística del euskera.
Se ha llevado a cabo un proceso de normalización y estandarización, ya que la abundancia de variantes dialectales dificultaba mucho la comunicación, creándose a tal fin el euskera batua → lengua artificial común que unifica y regulariza las variantes.
Durante siglos, multitud de dialectos → lengua muy fraccionada, aunque se hablaba en una zona muy pequeña
seis dialectos del euskera:
➔ el vizcaíno, el guipuzcoano y el alto navarro (zona española)
➔ labortano, suletino bajo navarro (zona francesa).
➢ Es una lengua aglutinante → funciona mediante prefijos y sufijos
➢ Dificultad de la conjugación verbal
➢ Fonéticamente similar el español
➢ Léxico con muchos prestamos del latín y del español
El español hablado por los Vascos
Entonación característica
Uso incorrecto del condicional en lugar del imperfecto del subjuntivo
LOS DIALECTOS HISTÓRICOS: ARAGONÉS Y LEONÉS
El castellano se forjó y se difundió entre dos grandes grupos de hablas románicas, las leonesas y las navarro-aragonesas. Asturias, convertido en el reino leonés desde los primeros años del S.X, es al comienzo el principal sostén de la Reconquista. El reino astur-leonés se siente heredero de la tradición visigótica y aspira a la hegemonía sobre los demás núcleos cristianos.
Características
▪ Dialectos del latín que no han alcanzado la categoría de lenguas
▪ Los hablantes de estos dialectos son herederos del latín vulgar hablado en esas zonas
▪ Aunque se llama dialecto, se trata de una serie de hablas
ARAGONÉS: Aragón, se extiende hacia el Sur y pretende influir en el Centro y Occidente. El dialecto navarro-aragonés se asemeja mucho al de León, pero es más tosco, por la ausencia de una corte refinada como la leonesa, y más enérgico, debido al primitivo fondo vasco de la región pirenaica
están escritas las Glosas Emilianenses y las Glosas Silentes, donde aparece por primera vez la lengua vulgar
Características
▪ Hablas precedentes del latín que se hablan en la zona de Aragón
▪ No existe una uniformidad suficiente para llamarlas dialecto
▪ Hoy solamente quedan restos reducidos de estas hablas
Rasgos aragoneses
Diptongaciones e o y e
Folia → fuella
Herba → hierba
Sufijo -ello → -iello
Conservacion ed f> Filiu → fillo (“hijo”)
Conserva consonantes sordas intervocálicas: Apicula → apella (“abeja”)
LEONÉS; El dialecto hablado en el Centro del reino, el leonés, es más bien refractario a innovaciones además está influido por el gallego, que es el más conservador entre los dialectos del Norte, y por el dialecto de los mozárabes, que en gran número vienen a establecerse en estas tierras
Características
-Serie de hablas derivadas del latín presentes en el antiguo reino de León
-Las habladas asturianas son las que tienens mayor vitalidad. Estan freagmentadas, no existio unidad. Existen bables orientales, centrales y occidentales
-Los bables pertenecen al ámbito rural y campesino
Rasgos de los bables:
-La f- inicial puede conservarse: “fornu”, o aspirarse “jornu” (horno)
-La -s final se aspira: máh poco (más poco)
-Yeìsmo (confusión de “ll” y “y”)
Rasgos de español hablado en Asturias:
Vocales finales cerradas: añu, otru
Diminutivos en -in, ina: niñin, niñina
Construcción articulo + posesivo (tonico)+ sustantivo: la mi casa
Usos de verbos pronominales sin pronombre: caí
Uso del pretérito indefinido en lugar del pretérito perfecto
VARIEDADES DIALECTALES DEL CASTELLANO
Hay una división, pero la frontera no es clara:
❖ Zona norte más conservadora, cercana al modela normativo
❖ Zona sur más evolucionada en la pronunciación
Las variedades>extremeño, el murciano, el andaluz y el canario.
En la zona norte considerada no dialectal se manifiestan rasgos no normativos.
La extensión del castellano desde Cantabria y Norte de Burgos por toda la meseta septentrional y el Valle del Ebro, no supuso una uniformidad total en los usos lingüísticos. La normalización de la lengua escrita no desterró del habla campesina peculiaridades comarcales que había en el castellano primitivo.
En una franja del centro de la Península, aparecen algunas variedades dialectales que constituyen una zona de transición entre el castellano norteño y el andaluz, por tener rasgos característicos de uno y otro.
El habla de
Extremadura
a ofrecer una mezcla de rasgos meridionales y de leonesismos que se explican por factores históricos: fue repoblada por leoneses y la influencia de la norma sevillana ha sido siempre muy fuerte en el sur de la región
Características:
➢ Variedad del castellano
➢ Influencias tanto del norte como del sur
➢ Habla de transición entre el leones, el castellano de la meseta y el andaluz
➢ Contacto con el portugués
➢ Tendencia al conservadurismo
Rasgos de la influencia leonesa:
tendencia al cierre de la -o en -u y de la -e en -i
Presencia de una -e final de apoyo
Estos tres rasgos se consideran rurales y están estigmatizados
Rasgos de la influencia meridional
• Conservación del grupo -mb-: “lamber”
• Aspiración de la -s final en la zona sur de Extremadura
• Distinción ll/y en algunas zonas, pero avance general del yeísmo
MURCIANO El habla murciana es también, por razones históricas similares, una variedad de transición entre el castellano del norte y el meridional, con notables influencias aragonesas.
Características:
-Habla de transición equivalente al extremeño, pero por el lado oriental
-La reconquista de la zona de Murcia de obra castellana, pero hubo presencia aragonesa y catalana desde el principio
-Apariencia de castellano meridional
Los rasgos meridionales que se dan en esta zona son:
• aspiración y pérdida de la –s implosiva;
• aspiración de /x/ ( [káha] caja);
• Entonación característica
Rasgos que manifiestan la influencia aragonesa (hablantes orientales) son:
▪ la pronunciación como sordas de consonantes sonoras en algunas palabras
▪ Perdida de consonantes sonoras intervolcalicas -d-, -b