Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Teorías que explican el español americano, Referencia bibliográfica: …
Teorías que explican el español americano
Sustrato
Rodolfo Lens
Afirma que se presenta una influencia en el español chile por parte de las lenguas indígenas, es este caso se da la influencia del araucano (del cual Max Wagner difiere, admitiendo su influencia pero manifestando que intervienen otros dialectos del español penínsular, americano y del judeoespañol). Y por esta influencia el español de Chile es diferenciado de los otros dialectos españoles.
Para esta teoría el español de América es un caso de lengua trasplantada (es impuesta y traída del exterior) y lengua superpuesta (prevalece la lengua con más prestigio).
Pedro Henríquez Ureña
Divide a los rasgos del español del América en 5 zonas dialectales.
• México (Náhuatl).
• La región del Caribe (Maya).
• La andina (Quechua).
• Chile (Uaracano).
• La zona ríoplatense (Guaraní).
Tomando en cuenta elementos que pueden causar estas diferenciaciones como:
• Proximidad geográfica.
• Lazos Políticos.
• Lazos culturales.
• Y el echo en que cada región se presenta una lengua indígena principal.
Ángel Rosenblat.
Se sobreponía la republica de españoles sobre la de los indios. Pero se han incorporado elementos como entonación, sufijos, pronombres y otros elementos mas al español de América. Pero afirma que es poco resaltada esta influencia.
Diferencia el efecto del sustrato en dos zonas, tierra alta y tierra baja. En la zona alta se presenta una tensión consonántica y el relajamiento vocálico.
Poligenética
Amado Alonso
• Asevera que la base del español americano es el castellano.
• Esta en contra de la creencia de que es seseo americano proviene del andaluz, pues considera que esta característica se desarrollo netamente en América y no antes de la conquista.
• Refuta la teoría de Wagner sobre las influencias de Andalucía y Extremadura en el español de América debido a que en especial esta ultima ya guarda una estrecha similitud con el castellano y además también con el leonés.
Pedro Henríquez Ureña
• Está en contra de la teoría andalucista, aunque reconoce su similitud con el español de América principalmente en las tierras bajas, pero advierte que esto es debido un desarrollo paralelo y no netamente al andaluz.
• Realiza un análisis del primer siglo de la conquista en torno a la procedencia regional de los colonizadores, concluyendo en que en este periodo hubo un mayor número de pobladores que vinieron de regiones no seseantes. Pero esta investigación no tendría mucha utilidad debido a que mas que importar el numero de hablantes pesa más su relevancia como grupo social.
Koinización
• En pocas palabras seria la mezcla de subsistemas lingüísticos es decir dialectos tanto regionales como lingüísticos, refiriéndose netamente a distintas variantes de una misma lengua, en un solo punto geográfico, tal fenómeno es consecuencia del proceso de conquista y colonización.
• En la koinización americana fue sencilla la influencia del andaluz debido a los rasgos simplificadores del mismo, tomando en cuenta también el peso demográfico y social de los hablantes.
• En este fenómeno prevalece el habla de uso o aprendizaje más sencillo.
• Se da esta variedad a partir de diversos contactos con otros hablantes.
Defensores
• Fontanella de Weinberg
• Surendra Gambhir
Andalucista
• Expone que los mayos parte de rasgos del español de América se debe a la influencia del dialecto Andaluz y las lenguas indígenas.
• La similitud entre el español del sur península y del Nuevo mundo es a causa de un desarrollo paralelo y no a una influencia del español peninsular sobre el español del nuevo mundo.
• Lucas Fernandez (Obispo de Santa Marta). Los indígenas no cuentan con la capacidad de manejar el idioma español por lo que se ven malacostumbrados comparándolos con personas de Andalucía.
• Max Wagner (1920). Afirma que los dialectos “sudespañoles” tanto andaluz como extremeño influyeron en el español americano. Cuya influencia se encontraría limitada en las zonas costeras americanas. Debido a que en esa zona prevalecieron los pobladores del sur peninsular en los dos primeros siglos de conquista.
Referencia bibliográfica:
Fontanella, B. (1992).
El Español de América.
Colecciones Mapfre.