Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Características de las pruebas, Referencias: - Coggle Diagram
Características de las pruebas
Validez
Se entiende como la medida en que la prueba mide lo que se supone que debería medir (Hughes, 2003)
Tres dimensiones de validez según Moskal y Leydens (2000)
Predictiva o de criterio: cómo el examen puede predecir el desempeño de los candidatos
De contenido: El contenido, los ítems o las actividades que forman una prueba también son parte de una muestra representativa de las habilidades lingüísticas o estructuras que pretende evaluar.
Un examen es válido en la medida en que sus resultados pueden ser interpretados como indicadores de las habilidades o del constructo que queremos evaluar, siendo constructo "una habilidad o atributo que definimos de manera específica y sirve de base para el diseño de un examen o actividad de examen y para interpretar los resultados obtenidos. (Llosa, 2006)
Ejemplo: En una prueba de inglés en preparatoria mi docente aplicó un examen hecho por la academia en el cual venían temas que no se cubrieron, pero se evaluaron.
Justicia
Las consecuancias sociales de la evaluación - ausencia de sesgos, equitativo, equidad en los resultados.
Ejemplo: Sucedió que unx docente en secundaria calificaba los exámenes según cómo se llevaba con los alumnos.
Confiabilidad
La uniformidad con que el mismo examen arroja resultados a pesar de que se aplique en momentos o lugares distintos y/o se evalué por diferentes examinadores. En caso de que exista un examen con varias versiones, dichas versiones deberán arrojar resultados parecidos para determinar su confiabilidad. (Bachman, 1996)
Es la consistencia en la medición de una habilidad o de un determinado constructo dados diferentes momentos en que se administre el examen a los mismos candidatos.
Ejemplo: En las secundaria, mi docente de inglés, aplicaba diferentes tipos de exámenes, pero en una ocasión cierto tipo era más fácil y sencillo que el otro, que tenía temas más complejos y en los que se vieron afectados algunos alumnos en cuanto a calificación se refiere.
Practicidad
Se trata de la relación entre los recursos necesarios para llevar a cabo una prueba y los recursos disponibles. Indica que tan factible es que se realice.
Ejemplo: en una ocasión, era mi primer acercamiento a la docencia, preparé un examen con comprensión oral, sin pensar que el salón de clases no contaba con un reproductor de audio que permitiera a los alumnos escuchar el audio de manera óptima.
Autenticidad
Grado de relación entre la tarea a realizar en el examen y el dominio en un contexto real del uso de la lengua objetivo. Es decir, la tarea que pone a prueba la competencia del sustentante debe reflejar o asimilarse a una tarea en la vida real, en la que tendrá que hacer uso de la lengua meta.
Tiene que ver con la medida en que las interpretaciones basadas en el desempeño en la evaluación puedan ser generalizadas más allá del contexto del examen. También con la forma en la que los candidatos perciben las actividades del examen.
Ejemplo: En cuanto a la Facultad de lenguas se refiere, puedo decir que en la mayoría de mis clases de lengua he tenido que realizar tareas auténticas en los exámenes, tales como escribir un correo electrónico para pedir un rembolso, participar en un debate con público real o hacer reseñas en redes sociales con comentarios interactivos. Así como las pruebas de certificación a las que el día de mañana me enfrentaré.
Interactividad
El grado de identificación entre las características individuales de la persona que se evaluará y la tarea de una prueba.
La relación entre las preguntas o actividades en el examen y las características de los individuos para poder completarlas.
Ejemplo: Recuerdo que en una ocasión mi examen de producción escrita me pedía escribir sobre la agricultura y dar consejos para que ésta fuera más eficiente. Me quedé en blanco puesto que ese no era, ni es mi campo de especialidad y fue el trabajo escrito más difícil de mi vida.
Impacto
Son las consecuencias, que trae consigo un examen, positivas o negativas, significativas o poco trascendentes.
El impacto puede suceder a dos niveles: a nivel de individuos y a nivel de los sistemas educativos o de la sociedad. Los candidatos pueden ser afectados por tres aspectos: la experiencia de preparar un examen, las notas, comentarios y observaciones que reciben y las decisiones que toman a partir de sus resultados.
Ejemplo: En cuarto semestre de la licenciatura cursábamos lengua francesa 4, los exámenes eran un tanto complejos y mis compañeros del énfasis de inglés salían muy desmotivados lo que llevo a algunos a dejar su interés por la lengua de lado, pero a subir sus calificaciones.
Referencias:
Bachman, L. F. y A. S. Palmer (1996), Language testing in practice: designing and developing useful tests, Oxford University Press, Oxford.
Otero, H., (s/f), El examen, herramienta fundamental para la evaluación certificativa, Universidad de Vigo.
Hughes, A. (2003), Testing for language teachers, Cambridge University
Press, Cambridge.
Monroe, H., Andrade, H., Matamoros, M., (2009) El concepto de la utilidad en el diseño de una prueba de comprensión de lectura en la lengua extranjera. Tiempo de Educar, vol. 10, núm. 20, pp. 447-484