DEKLINACIJA PRIDJEVA/ADJEKTIVDEKLINATION
TIP I (SLABA DEKLINACIJA)
Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega stoji odredeni clan (der, die, das)
U N jd, sva tri roda i u A zenskog i srednjeg roda pridjev dobiva nastavak -e; u svim ostalim padezima pridjev ima nastavak -en
das blaue Kleid
die junge Frau
der rote Ball
D. dem roten Ball
G. des roten Balls
A. den roten Ball
N. der rote Ball
N. die roten Bälle
A. die roten Bälle
G. der roten Bälle
D. den roten Bällen
D. der jungen Frau
G. der jungen Frau
A. die junge Frau
N. die junge Frau
N. die jungen Frauen
A. die jungen Frauen
G. der jungen Frauen
D. den jungen Frauen
D. dem blauen Kleid
G. des blauen Kleides
A. das blaue Kleid
N. das blaue Kleid
N. die blauen Kleider
A. die blauen Kleider
G. der blauen Kleider
D. den blauen Kleidern
Pridjev se takoder deklinira po ovom tipu deklinacije ako ispred njega stoje rijeci
dieser, diese, dieses - ovaj, ova, ovo
jener, jene, jenes - onaj, ona, ono
welcher, welche, welches - koji, koja, koje
derselbe, dieselbe, dasselbe - onaj isti, ona ista, ono isto
alle - svi
beide - oba, obje
Beide hübschen Mädchen sind hier.
Obje lijepe djevojke su tu.
Dieser alte Mann ist mein Nachbar.
Ovaj stari covjek je moj susjed.
Ich kenne alle jungen Leute hier.
Poznajem sve mlade ljude ovdje.
TIP II (JAKA DEKLINACIJA)
Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega nema ni odredenog ni neodredenog clana niti neke druge rijeci sa zavrsetcima odredenog clana
U svim padezima pridjev ima nastavak odredenog clana osim u GENITIVU JEDNINE MUSKOG i SREDNJEG roda koji ima nastavak -en
neuer Arzt
warme Suppe
schönes Kleid
D. neuem Arzt
G. neuen Arztes
A. neuen Arzt
N. neuer Arzt
N. neue Ärzte
A. neue Ärzte
G. neuer Ärzte
D. neuen Ärzte
D. warmer Suppe
G. warmer Suppe
A. warme Suppe
N. warme Suppe
N. warme Suppen
A. warme Suppen
G. warmer Suppen
D. warmen Suppen
D. schönem Kleid
G. schönen Kleid
A. schönes Kleid
N. schönes Kleid
N. schöne Kleider
A. schöne Kleider
G. schöner Kleider
D. schönen Kleidern
Pridjev se takoder deklinira po ovom tipu deklinacije kada ispred njega stoje zamjenice
andere - drugi
andere deutsche Städte - drugi njemacki gradovi
einige - nekoliko
einige gute Freunde - nekoliko dobrih prijatelja
viele - mnogi
viele freundliche Leute - mnogi ljubazni ljudi
mehrere - vise
mehrere neue Ideen - vise novih ideja
andere - drugi
andere interessante Themen - druge interesantne teme
TIP III (MJESOVITA DEKLINACIJA)
Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega stoji neodredeni clan (ein, eine, ein) posvojna zamjenica ili zamjenica kein (nijedan, nikakav)
U N i A jd, pridjev ima nastavke deklinacijskog tipa I; zbog toga se i zove mjesovita
Buduci da neodredeni clan mnozine, pridjev pred kojim je u jednini bio neodredeni clan sklanja se u mnozini po deklinacijskom tipu II (kao pridjev ispred kojeg ne stoji clan)
ein neuer Film
seine kleine Schwester
kein kleines Kind
D. einem neuen Film
G. eines neuen Films
A. einen neuen Film
N. ein neuer Film
N. neue Filme
A. neue Filme
G. neuer Filme
D. neuen Filme
D. seiner kleinen Schwester
G. seiner kleinen Schwester
A. seine kleine Schwester
N. seine kleine Schwester
N. seine kleinen Schwester
A. seine kleinen Schwestern
G. seiner kleinen Schwester
D. seinen kleinen Schwestern
D. keinem kleinen Kind
G. keines kleinen Kindes
A. kein kleines Kind
N. kein kleines Kind
N. keine kleinen Kinder
A. keine kleinen Kinder
G. keiner kleinen Kinder
D. keinen kleinen Kindern
NAPOMENA: Pridjev se ponekad koristi i kao imenica; od pridjeva reich - bogat, imamo imenice der Reiche - bogatas i die Reiche - bogatasica; iako su rijeci bogatas i bogatasica imenice, one se dekliniraju kao pridjevi jer su nastale od pridjeva
N. der Reiche, die Reiche
A. den Reichen, die Reiche
G. des Reichen, der Reichen
D. dem Reichen, der Reichen