DEKLINACIJA PRIDJEVA/ADJEKTIVDEKLINATION

TIP I (SLABA DEKLINACIJA)

Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega stoji odredeni clan (der, die, das)

U N jd, sva tri roda i u A zenskog i srednjeg roda pridjev dobiva nastavak -e; u svim ostalim padezima pridjev ima nastavak -en

das blaue Kleid

die junge Frau

der rote Ball

D. dem roten Ball

G. des roten Balls

A. den roten Ball

N. der rote Ball

N. die roten Bälle

A. die roten Bälle

G. der roten Bälle

D. den roten Bällen

D. der jungen Frau

G. der jungen Frau

A. die junge Frau

N. die junge Frau

N. die jungen Frauen

A. die jungen Frauen

G. der jungen Frauen

D. den jungen Frauen

D. dem blauen Kleid

G. des blauen Kleides

A. das blaue Kleid

N. das blaue Kleid

N. die blauen Kleider

A. die blauen Kleider

G. der blauen Kleider

D. den blauen Kleidern

Pridjev se takoder deklinira po ovom tipu deklinacije ako ispred njega stoje rijeci

dieser, diese, dieses - ovaj, ova, ovo

jener, jene, jenes - onaj, ona, ono

welcher, welche, welches - koji, koja, koje

derselbe, dieselbe, dasselbe - onaj isti, ona ista, ono isto

alle - svi

beide - oba, obje

Beide hübschen Mädchen sind hier.

Obje lijepe djevojke su tu.

Dieser alte Mann ist mein Nachbar.

Ovaj stari covjek je moj susjed.

Ich kenne alle jungen Leute hier.

Poznajem sve mlade ljude ovdje.

TIP II (JAKA DEKLINACIJA)

Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega nema ni odredenog ni neodredenog clana niti neke druge rijeci sa zavrsetcima odredenog clana

U svim padezima pridjev ima nastavak odredenog clana osim u GENITIVU JEDNINE MUSKOG i SREDNJEG roda koji ima nastavak -en

neuer Arzt

warme Suppe

schönes Kleid

D. neuem Arzt

G. neuen Arztes

A. neuen Arzt

N. neuer Arzt

N. neue Ärzte

A. neue Ärzte

G. neuer Ärzte

D. neuen Ärzte

D. warmer Suppe

G. warmer Suppe

A. warme Suppe

N. warme Suppe

N. warme Suppen

A. warme Suppen

G. warmer Suppen

D. warmen Suppen

D. schönem Kleid

G. schönen Kleid

A. schönes Kleid

N. schönes Kleid

N. schöne Kleider

A. schöne Kleider

G. schöner Kleider

D. schönen Kleidern

Pridjev se takoder deklinira po ovom tipu deklinacije kada ispred njega stoje zamjenice

andere - drugi

andere deutsche Städte - drugi njemacki gradovi

einige - nekoliko

einige gute Freunde - nekoliko dobrih prijatelja

viele - mnogi

viele freundliche Leute - mnogi ljubazni ljudi

mehrere - vise

mehrere neue Ideen - vise novih ideja

andere - drugi

andere interessante Themen - druge interesantne teme

TIP III (MJESOVITA DEKLINACIJA)

Pridjev se deklinira po ovoj deklinaciji ako ispred njega stoji neodredeni clan (ein, eine, ein) posvojna zamjenica ili zamjenica kein (nijedan, nikakav)

U N i A jd, pridjev ima nastavke deklinacijskog tipa I; zbog toga se i zove mjesovita

Buduci da neodredeni clan mnozine, pridjev pred kojim je u jednini bio neodredeni clan sklanja se u mnozini po deklinacijskom tipu II (kao pridjev ispred kojeg ne stoji clan)

ein neuer Film

seine kleine Schwester

kein kleines Kind

D. einem neuen Film

G. eines neuen Films

A. einen neuen Film

N. ein neuer Film

N. neue Filme

A. neue Filme

G. neuer Filme

D. neuen Filme

D. seiner kleinen Schwester

G. seiner kleinen Schwester

A. seine kleine Schwester

N. seine kleine Schwester

N. seine kleinen Schwester

A. seine kleinen Schwestern

G. seiner kleinen Schwester

D. seinen kleinen Schwestern

D. keinem kleinen Kind

G. keines kleinen Kindes

A. kein kleines Kind

N. kein kleines Kind

N. keine kleinen Kinder

A. keine kleinen Kinder

G. keiner kleinen Kinder

D. keinen kleinen Kindern

NAPOMENA: Pridjev se ponekad koristi i kao imenica; od pridjeva reich - bogat, imamo imenice der Reiche - bogatas i die Reiche - bogatasica; iako su rijeci bogatas i bogatasica imenice, one se dekliniraju kao pridjevi jer su nastale od pridjeva

N. der Reiche, die Reiche

A. den Reichen, die Reiche

G. des Reichen, der Reichen

D. dem Reichen, der Reichen