RAZVOJ HRVATSKOGA JEZIKA OD 16. DO 19. STOLJEĆA

Faust Vrančić - Rječnik pet najuglednijih europskih jezika - 1595.

na latinskom jeziku izdaje prvi rječnik hrvatskoga jezika

postoji na latinskom, talijanskom, njemačkom, dalmatinskom i mađarskom jeziku

važnost rječnika za razvoj hrvatskoga jezika i nacionalnoga identiteta

Vrančić je hrvatski jezik uvrstio među pet najuglednijih europskih jezika

u rječniku su navedene riječi iz triju narječja hrvatskoga jezika: čakavsko, štokavsko i kajkavsko

čakavsko narječje naziva dalmatinskim jezikom

Bartol Kašić - Temelji ilirskoga jezika u dvije knjige - 1604.

napisao je prvu hrvatsku gramatiku

gramatika je utemeljena na čakavskome narječju, ali sadržava i elemente štokavskoga narječja

štokavsko je narječje najraširenije

Ivan Belostenec - Gazofilacij - 1675.

jedan od važnijih jezikoslovaca koji se zalagao za jedinstveni hrvatski standardni jezik

  1. objavljen je njegov rječnik - Gazofilacij ili
    latinsko- ilirska riznica riječi

u rječniku su latinske riječi objašnjene kajkavskim narječjem, iako je zastupljeno i štokavsko i čakavsko narječje

Pavao Ritter Vitezović - Latinsko-ilirski rječnik - 1713. - 1709.

rječnik je djelom sačuvan

naziv ilirski odnosi se na hrvatski

u rječniku ostvaruje pravilo jedan glas, jedan znak

u rječniku su uvrštavane riječi svih triju hrvatskih narječja: čakavsko, kajkavsko i štokavsko

Matija Antun Reljković - Nova slavonska i nimačka gramatika - 1767.

zalaže se za čistoću hrvatskoga jezika

protivi se tuđicama

osnovica u rječniku je štokavski ikavski govor

Ozaljski književni krug

u 17. stoljeću se velik broj jezikoslovaca i književnika okuplja u gradu Ozlju

okupljaju se oko velikaških obitelji Zrinskih i Frankopana

stvaraju djela s tronarječnom osnovicom ( štokavsko- kajkavsko- čakavska)

ozaljskom krugu pripada i Ivan Belostenec

Ivan Belostenec i Pavao Ritter Vitezović stvaraju djela s tronarječnom osnovicom

Hrvatski narodni preporod

započinje tridesetih godina 19. stoljeća

Hrvatska je politički rascjepkana na provincije

jača mađarizacija

u hrvatskim se školama uči latinski i njemački jezik

službeni jezik u Saboru je latinski

pokušavalo se ujediniti sve južnoslavenske narode

Ljudevit Gaj

Ciljevi hrvatskoga narodnog preporoda bili su:
JEZIČNO SJEDINJENJE - jednostavni jezik za sve Hrvate
UJEDINJENJE SLOVOPISA - jednak slovopis za sve hrvatske krajeve
SLUŽBENI POLOŽAJ HRVATSKOGA JEZIKA - uporaba hrvatskoga jezika u školama, tisku i državnim službama

Antun Mihanović - Reč domovini ob hasnovitosti pisanja vu domorodnem jeziku - 1815.

ističe kako bi hrvatski jezik trebao imati isti položaj kao i drugi nacionalni jezici

Janko Drašković - Disertacija - 1832.

zalaže za oblikovanje jedinstvenoga hrvatskoga jezika na štokavskoj osnovici

najistaknutiji predstavnik hrvatskoga narodnog preporoda

središte je njegove djelatnosti slovopisna i književnojezična reforma

Pravopisz ( Danica, 1835.)

članak koji predlaže dvoslovce

ostavio je jednoslove s kvačicom, a ne s prvotnom tildom

uveo je ć i rogato e

taj je slovopis nazvan Gajica

bit će prihvaćen u cijeloj Hrvatskoj

Ivan Kukuljević Sakcinski

održao je 2.svibnja 1843. u Hrvatskome saboru prvi govor na hrvatskome jeziku

sabor je 23. listopada 1847. proglasio hrvatski jezik službenim jezikom u Trojednoj Kraljevini Dalmacije, Hrvatske i Slavonije

Horvatska domovina

pjesma preporodnoga pjesnika Antuna Mihanovića

objavljena je u Danici 14. ožujka 1835.

uglazbio ju je Josip Runjanin

prvi put javno izvedena 1861. godine

kao nacionalna himna prihvaćena 1891. godine

Preporoditelji

ujedinili Hrvate u jedinstvenome hrvatskome standardnom jeziku kojemu je osnovica štokavsko narječje

prihvatili jedinstveni latinični slovopis odnosno gajicu

uzdigli položaj i značenje hrvatskoga jezika

hrvatski jezik naziva ilirskim