Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
LUNAR NEW YEAR (LUNAR NIU IAR) = NUOVO ANNO LUNARE - Coggle Diagram
LUNAR NEW YEAR (LUNAR NIU IAR) = NUOVO ANNO LUNARE
IN MANY ASIAN COUNTRIES (IN MENI ASIAN CAUNTRIS) = IN MOLTI PAESI ASIATICI
THE NEW YEAR START WITH THE FIRST FULL MOON (DE NIU IAR START UID DE FERST FUL MUN)
TRADITIONAL NEW YEAR’S FOOD INCLUDES (TRADISCIONAL NIU IARS FUD INCLUZ)
CHINA (CIAINA) = CINA
FISH, CHESTNUTS AND FRIED FOODS (FISH, CESNAZ, FRAIED FUZ)
PESCE, CASTAGNE E FRITTURE
KOREA (CORIA)
DUMPLING SOUP (DAMPLING SUP) = ZUPPA DI RAVIOLI
VIETNAM
FILLED RICE CAKES (FILD RAIS CHEICS) = TORTE DI RISO RIPIANE DI CARNE
FILLED = RIPIENO
RICE = RISO
CAKES = TORTE
SHARK FIN SOUP (SCIARC FIN SUP) = ZUPPA DI PINNA DI SQUALO
SHARK = SQUALO
FIN = PINNA
SOUP = ZUPPA
IL CIBO TRADIZIONALE DEL NUOVO ANNO COMPRENDE
IL NUOVO ANNO COMICIA CON LA PRIMA LUNA PIENA
CHINESE NEW YEAR (CIAINIS NIU IAR) = CAPODANNO CINESE
CELEBRATES (SELEBREIZ)
THE SACREDNESS OF THE FAMILY = LA SACRALITA' DELLA FAMIGLIA
A TIME OF RENEWAL (A TAIM OF RINIUAL) = IL RINNOVAMENTO
THEY EAT FOODS WITH A SYMBOLIC MEANING (DEI IT FUZ UID A SIMBOLIC MINING) = MANGIANO CIBO CON UN SIGNIFICATO SIMBOLICO (CAKES = TORTE)
RICE FLOUR SYMBOLIZES COHESIVENESS = FARINA DI RISO SIMBOLEGGIA L'UNITA'
RICE FLOUR (RAIS FLAUER)
SYMBOLIZES (SIMBOLAIZ)
THE ROUND SHAPE, REPRESENTS UNITY OF FAMILY = LA FORMA ROTONDA RAPPRESENTA L'UNITÀ DELLA FAMIGLIA
DE RAUND SCIEIP
REPRSENZ
IUNITI OV FEMILI
THE RISING OF THE CAKES, INDICATES RISING FORTUNE = LA LIEVITAZIONE DELLA TORTA INDICA UN AUMENTO DELLA FORTUNA
DE RAISIN
OV DE CHEIC
INDICHEIZ
RAISIN FORTUN
POON CHOI
IS A TYPICAL HONG KONG CANTONESE DISH = E' UN PIATTO TIPICO DI HONK HONG E CANTONESE
INCLUDES (INCLUZ)
BEEF = MANZO
LAMB (LEMB) = AGNELLO
CHICKEN (CICCHEN) = POLLO
DUCK (DAC) = ANATRA
ABALONE (TIPO DI MOLLUSCO)
GINSENG
SHARK FIN
FISH MAW (FISH MOU) = TESTA DI PESCE
PRAWN = GAMBERO O CROSTACEI
CRAB (CREB) = GRANCHIO
DRIED MUSHROOM (DRAIED MASHRUM) = FUNGHI SECCHI
FISHBALLS (FISHBOLS) = PESCE PALLA
SQUID = CALAMARO
DRIED EEL (DRAID IL) = ANGUILLA ESSICCATA
DRIED SHRIMP (DRAID SHRIMP) = GAMBERETTI ESSICCATI
PIGSKIN = COTENNA (PELLE DEL MAIALE)
BEAN CURD (FORMAGGIO DI SOIA) (BIN CARD)
CHINESE RADISH (CIAINIS RADISH) = RADICCHIO CINESE
PORK = MAIALE
IS SERVED IN A BIG WOODEN POT (IS SERVD IN A BIG UDN POT)
VIENE SERVITO IN UNA GRANDE PENTOLA DI LEGNO
WOODEN POT = PENTOLA DI LEGNO
EVERY GUEST AT THE TABLE TAKES FOOD FROM THAT POT (EVERY GHEST AT DE TEIBOL TEICS FUD FRON DET POT)
USING SHARED CHOPSTICKS TO MIX AND OVERTURN THE FOOD (IUSIN SCIAIRED CIOPSTIC TU MIX AN OVERTARN)
OGNI OSPITE AL TAVOLO PRENDE CIBO DA QUELLA PENTOLA
USANDO LE BACCHETTE CONDIVISE PER MESCOLARE E CAPOVOLGERE
CHOPSTICKS = BACCHETTE
SYMBOLIZES (SIMBOLAIZ)
TEAM WORK AND UNITY (TIM END IUNITI) =LAVORO DI SQUADRA E UNITÀ
EQUALITY (IQUALITI)= UGUAGLIANZA
FAMILY LINKS (FEMILI LINCS) = LEGAMI FAMILIARI
GRATEFULNESS TO ANCESTORS (GREITFUL TO ANSESTORS) = GRATITUDINE AGLI ANTENATI