Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
NHÓM 2: PHÂN TÍCH 2 CÂU ĐẦU Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu Yên hoa tam…
NHÓM 2: PHÂN TÍCH 2 CÂU ĐẦU
Cố nhân tây từ Hoàng Hạc lâu
Yên hoa tam nguyệt há Dương Châu
Nội dung
Khung cảnh tiễn biệt tại lầu Hàng Hạc
Thể hiện tình bạn sâu sắc, chân thành của hai nhà thơ
Không gian
Nơi đi:
Hoàng Hạc Lâu
Nơi đến:
đi về hướng Tây đến Dương Châu (Quảng Lăng)
Thời gian
Thời gian đưa tiễn:
Tháng ba – mùa hoa khói: Cuối mùa xuân
"Cố nhân"
: Hạo Nhiên là người bạn đã thân thiết từ rất lâu, người bạn tri âm, tri kỉ của tác giả
Nghệ thuật và Phân tích
Biện pháp nghệ thuật được sử dụng
: Hoán dụ, so sánh, nhân cách hóa,
Giá trị của các biện pháp:
Thể hiện sự bứt rứt của tác giả dưới khung cảnh người đi, kẻ ở lại.
Động từ "từ" (từ giã, từ biệt) , mang sắc thái biểu cảm và có tác dụng gợi cảm cao.
Lầu Hoàng Hạc và Dương Châu, hai địa danh cách xa nhau cả nghìn dặm, gợi lên nỗi buồn ly biệt giữa hai nhà thơ.
"Yên hoa tam nguyêt":
mùa xuân hoa nở rộ.
Tam nguyệt: khoảng thời gan hoa nở rực rỡ và nhiều nhất
Yên hoa
Cảnh hoa nở trắng xóa như sương khói 2 bên bờ sông
Cảnh sương khói trên sông nước, phủ trên rừng hoa
Bản dịch của Ngô Tất Tố dịch
"cố nhân"
thành
"bạn"
, tuy nhiên từ này chưa diễn tả được đúng ý thơ của từ "cố nhân".Từ "cố nhân" vốn có nghĩa là "bạn cũ" nhưng trong bài thơ này lại gợi tả tình nghĩa sâu đậm.
Câu hỏi:
Bản dịch thơ:
Bạn từ lầu Hạc lên đường,
Giữa mùa hoa khói, Châu Dương xuôi dòng.
Hãy chỉ ra sự đối lập trong 2 câu thơ trên?
*Gợi ý câu trả lời: sự đối lập giữa cái có và không có