Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
MAIN ELEMENTS OF A BUSINESS LETTER - Coggle Diagram
MAIN ELEMENTS OF A BUSINESS LETTER
SENDER'S ADDRESS
Telephone name
Fax number
Company's address
E-mail address
Company's name
SALUTATION
Salutation
Dear sir / Madam
To whom it may concern
Dear Sir or Madam
ใช้เมื่อไม่ทราบชื่อของผู้รับ และไม่ทราบว่าผู้รับเป็นเพศชายหรือเพศหญิง (Dear Sir or Madam และ Dear Sir / Madam เป็น British English ส่วน To whom it may concern เป็น American English )
Dear Mr (name)
Gentlemen
Dear Ms (name)
ใช้เมื่อทราบชื่อผู้รับอย่างแน่นอน โดยหลัง Mr. และ Ms. นิยมใช้ Family name (ชื่อสกุล) มากกว่า Given name (ชื่อแรก) เพื่อแสดงความเป็นทางการ (ใน British English ไม่นิยมเติม . หลัง Mr และ Ms
Dear Sirs
ใช้เมื่อระบุชื่อบริษัทในฐานะผู้รับเป็นบริษัท หรือเรียกผู้รับในฐานะบริษัทมากกว่าตัวบุคคล(Dear Sirs เป็น British English ส่วน Gentlemen เป็น American English)
Dear Mr.(name)
Dear Madam
ใช้เมื่อทราบว่าเป็นผู้หญิง แต่ ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Ms. (name)
Dear Sir
ใช้เมื่อทราบว่าผู้รับเป็นผู้ขาย แต่ ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Full name
เป็นอีกวิะีเมื่อทราบชื่อและนามสกุลผู้รับแต่ไม่ทราบว่าเป็นเพศชายหรือหญิง ให้ใส่ทั้งชื่อและนามสกุลหลัง Dear โดยไม่ต้องมี Mr.หรือ Ms.นำหน้า
Ending the salutation
Comma (,)
เริ่มมีการใช้มากขึ้นในจดหมายธุรกิจทั่วไป
Dear Sirs,
Dear Sir or Madam,
Dear Ms. Kidman,
No punctuation (เว้นว่างไว้)
เป็นแบบ British English และนิยมใช้ในประเทศอังกฤษ
Dear Sirs
Dear Sir or Madam
Dear Ms. Ferguson
Dear Member
Colon (:)
เป็นแบบ American English และนิยมใช้ในประเทศอเมริกา
To whom it may concern:
Dear Mr. O'Neal:
Gentlemen:
Dear Member:
DATE
American English
Month Date,Year---- January 23,2014
British English
Date Month Year---- 23 January 2014
RECIPIENT'S ADDRESS
Recipient's job title
Recipient's address
Recipient's full name
BODY OF THE LETTER
Second paragraph
นิยมเขียนส่วนของ Information (ข้อมูล) และ Detail (รายละเอียด)
Last paragraph
นิยมเขียนส่วนของ Summary (สรุปใจความของจดหมาย) หรืออาจเป็น What a sender asks the recipient to do (สิ่งที่ผู้ส่งขอให้ผู้รับทำ)
First paragraph
นิยมเขียนเป็นส่วนของ Introduction (เกริ่นนำ) และ Reasons for writing (เหตุผลที่เขียนมา)
SIGNATURE
COMPLIMENTRAY CLOSING
Complimentary Closing
Yours truly
Truly yours
เป็นแบบ American English ที่สามารถใช้ได้กับ Salutation ทุกรูปแบบ ไม่ว่าผู้ส่งจะทราบหรือไม่ทราบชื่อของผู้รับก็ตาม เช่น Dear Sir or Madam, Gentlemen, To whom it may concern, Dear Ms. Family Name
Sincerely yours
Very truly yours
Yours sincerely
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งทราบชื่อผู้รับ เช่น Dear Mr. Name, Dear Ms. Name, Dear Ms. Family Name
Sincerely
Bast wishes
Faithfully yours
Kind regards
ใช้ในจดหมายที่ไม่เปนทางการ หรือในกรณีจดหมายธุรกิจที่ผู้เขียนต้องการลดระดับความเป็นทางการลง
Warm regards
Yours faithfully
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งไม่ทราบชื่อของผู้รับ เช่น Dear Sir, Dear Sirs หรือ Dear Sir or Madam (Note: Yours faithfully และ Faithfully yours 3.มีการใช้มากในประเทศอังกฤษ
Regards
Ending the complimentary closing
Comma (,)
ours faithfully, Yours sincerely, Yours truly, Sincerely. Best wishes,
No punctuation (เว้นว่างไว้)
Yours faithfully Yours sincerely Yours truly Sincerely Best wishes
PRINTER FILL NAME & JOB TITLE