Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
MAIN ELEMENTS OF A BUSINESS LETTE - Coggle Diagram
MAIN ELEMENTS OF A BUSINESS LETTE
SENDER'S ADDRESS
Telepone name
Fax namber
Company's address
E-mail address
Company's name
DATE
American English
Month Date,Year---------January 23, 2014
British English
Date Month Year----------23 January 2014
RECIPIENT'S ADDRESS
Recipient's job title
Recipient's address
Recipient's full name
If we don't know the recipient's name or job title, leave it blank.
BODY OF THE LETTER
Second paragraph (ย่อหน้าที่สอง)
นิยมเขียนส่วนของ Information (ข้อมูล) และ Detail (รายละเอียด)
Last paragraph (ย่อหน้าสุดท้าย)
Summary (สรุปใจความของจดหมาย) หรืออาจเป็น What a sender asks the recipient to do (สิ่งที่ผู้ส่งขอให้ผู้รับทำ
First paragraph (ย่อหน้าแรก)
นิยมเขียนเป็นส่วนของ Introduction (เกริ่นนำ) และ Reasons for writing (เหตุผลที่เขียนมา)
If is not common to see the indentation of the first of each paragraph
SALUTATION
Dear Sir / Madam
ใช้เมื่อไม่ทราบชื่อของผู้รับและไม่ทราบว่าผู้รับเป็นเพศชายหรือหญิง (Dear Sir or Madam และ Dear Sir / Madam เป็น British English ส่วน To whom it may concern เป็น American English)
To whom it may concern
Dear Sir or Madam
Dear Madam
ใช้เมื่อทราบว่าผู้รับเป็นผู้หญิง
แต่
ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Ms (name)
Dear Mr. (name)
ใช้เมื่อทราบชื่อผู้รับอย่างแน่นอนโดยหลัง Mr. และ Ms. นิยมใช้ Family name ชื่อสกุล) มากกว่า Given name (ชื่อแรก) เพื่อแสดงความเป็นทางการ (ใน British English ไม่นิยมเติม
.
หลัง Mr และ Ms)
Dear Mr (name)
Dear Ms. (name)
Dear Sir
ใช้เมื่อทราบว่าผู้รับเป็นผู้ชาย
แต่
ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Full name
เป็นอีกวิธีเมื่อทราบชื่อและนามสกุลผู้รับ แต่ไม่ทราบว่าเป็นเพศชายหรือหญิงให้ใส่ทั้งชื่อและนามสกุลหลัง Dear โดยไม่ต้องมี Mr. หรือ Ms. นำหน้า
Gentlemen
Dear Sirs
ใช้เมื่อระบุชื่อบริษัทในฐานะผู้รับเป็นบริษัท หรือเรียกผู้รับในฐานะบริษัทมากกว่าตัวบุคคล (Dear Sirs เป็น British English ส่วน Gentlemen เป็น American English)
Punctuation
Comma (,)
เริ่มมีการใช้มากขึ้นในจดหมายธุรกิจทั่วไป
Dear Ms. Kidman,
Dear Sirs,
Dear Sir or Madam,
No punctuation (เว้นว่างไว้)
เป็นแบบ British English และนิยมใช้ในประเทศอังกฤษ
Dear Ms. Ferguson
Dear Sirs
Dear Sir or Madam
Dear Member
Colon (:)
เป็นแบบ American English และนิยมใช้ในประเทศอเมริกา
To whom it may concern:
Gentlemen:
Dear Mr. O'Neal:
Dear Member:
COMPLIMENTRAY CLOSING
Warm regards
ใช้ในจดหมายที่ไม่เป็นทางการหรือในกรณีจดหมายธุรกิจที่ผู้เขียนต้องการลดระดับความเป็นทางการลง
Regards
Kind regards
Peunctuation
Comma (,)
Yours faithfully, Yours sincerely, Yours truly, Sincerely, Best wishes,
No punctuation (เว้นว่างไว้)
Yours faithfully Yours sincerely Yours truly Sincerely Best wishes
Best wishes
Sincerely
Very truly yours
Truly yours
เป็นแบบ American English ที่สามารถใช้ได้กับ Salutation ทุกรูปแบบไม่ว่าผู้ส่งจะทราบหรือไม่ทราบชื่อของผู้รับก็ตามเช่น Dear Sir or Madam, Gentlemen, To whom it may concern, Dear Mr.
Family Name
, Dear Ms.
Family Name
Yours truly
Sincerely yours
Yours sincerely
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งทราบชื่อผู้รับเช่น Dear Mr
Name
Dear Ms.
Name
, Dear Ms. Family
Name
Faithfully yours
Yours faithfully
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งไม่ทราบชื่อของผู้รับเช่น Dear Sir, Dear Sirs หรือ Dear Sir or Madam
(Note Yours faithfully และ Faithfully yours มีการใช้มากในประเทศอังกฤษ)
If we use colon (:) or comma (,) after the salutation, end the complimentary closing with a comma (,). If we don't punctuate the salutation, we don't punctuate the complimentary closing either.
SIGNATURE
จะเว้นไว้ประมาณ 3-4 บรรทัดใต้ complimentary ciosing
นิยมวางด้านล่างซ้ายหรือขวา
PRINTED FILL NAME & JOB TITLE