Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
MAIN ELEMEMTS OF A BUSINESS LETTER - Coggle Diagram
MAIN ELEMEMTS OF A BUSINESS LETTER
SENDER'S ADDERSS (ที่อยู่ของผู้ส่ง)
Company's address (ที่อยู่บริษัท)
Telephone name (หมายเลขโทรศัพท์)
Company's name (ชื่อของบริษัท)
Fax number (หมายเลขแฟกซ์)
Heading (ส่วนหัวจดหมายประกอบไปด้วย)
E-mail address (อีเมลแอดเดรส)
DATE (วันที่)
การเขียน Date ในจดหมายนิยมเขียนอยู่ 2 แบบ
แบบที่ 1: (American English)
Month Date,Year ..... January 23, 2014
แบบที่ 2: (British English)
Date Month Year ..... 23 January 2014
RECIPIENT'S ADDRESS (ที่อยู่ของผู้รับ)
Recipient's address นิยมวางตำแหน่งที่ถัดลงมาจาก Date ประกอบไปด้วย
Recipient's full name (ชื่อเต็มของผู้รับ)
Recipient's address (ที่อยู่ของผู้รับ)
Recipient's job title (ตำแหน่งงานของผู้รับ)
SALUTATION (คำขึ้นต้นจดหมาย)
คำที่นิยมใช้ใน Salutation มีดังนี้
Salutation (คำขึ้นต้นจดหมาย)
Dear Sir
ใช้เมื่อทราบว่าผู้รับเป็นผู้ชาย แต่ ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Madam
ใช้เมื่อทราบว่าผู้รับเป็นผู้หญิง แต่ ไม่ทราบชื่อ (เป็น British English)
Dear Sirs Gentlemen
ใช้เมื่อระบุชื่อบริษัทในฐานะผู้รับบริษัท หรือเรียกผู้รับในฐานะบริษัทมากกว่าตัวบุคคล
Dear Sir or Madam
Dear Sir / Madam
To whom it may concern
1 more item...
ใช้เมื่อไม่ทราบชื่อของผู้รับเป็นเพศหญิงเพศชาย
How to use (วิธีใช้)
BODY OF THE LETTER (เนื้อหาของจดหมาย)
เมื่อแบ่ง Paragraphs ออกเป็นส่วนต่าง ๆ สามารถเขียนได้ดังนี้
First paragraph (ย่อหน้าแรก)
นิยมเขียนเป็นส่วนของ Information (เกริ่นนำ) และ Reasons for writing (เหตุผลที่เขียนมา
Second paragraph (ย่อหน้าที่สอง)
นิยมเขียนส่วนของ Information (ข้อมูล) และ Detail (รายละเอียด)
Last paragraph (ย่อหน้าสุดท้าย)
นิยมเขียนส่วนของ Summary (สรุปใจความของจดหมาย) หรืออาจเป็น What a sender asks the recipient to do (สิ่งที่ผู้ส่งขอให้ผู้รับทำ)
SIGNATURE (ลายเซ็น)
ตำแหน่งของ Signature ที่นิยมวางในจดหมาย)
Signature on the left, below the complimentary closing
Signature on the right, below the complimentary closing
COMPLIMENTRAY CLOSING (คำลงท้ายจดหมาย)
คำที่นิยมใช้ใน Complimentary closing
Complimentary closing
(คำลงท้ายจดหมาย)
Yours faithfully
Faithfully yours
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งไม่ทราบชื่อของผู้รับ
Yours sincerely
Sincerely yours
ใช้ปิดท้ายเมื่อ Salutation เป็นแบบที่ผู้ส่งทราบชื่อผู้รับ เช่น Dear Mr. Name, Dear Ms. Name, Dear Ms. Family Name
Yours truly
Truly yours
Very truly yours
Sincerely
Best wishes
Kind regards
Warm regards
Regards
ใช้ในจดหมายที่ไม่เป็นทางการ หรือในกรณีจดหมายธุรกิจที่ผู้เขียนต้องการลดระดับความเป็นทางการลง
เป็นแบบ American English ที่สามารถใช้ได้กับ Salutation ทุกรูปแบบ ไม่ว่าผู้ส่งจะทราบหรือไม่ทราบชื่อของผู้รับก็ตาม
How to use (วิธีใช้)
PRINTED FILL NAME & JOB TITLE (ชื่อและตำแหน่งผู้ส่ง)
ตำแหน่งของ Printed full name และ Job title นิยมวางในจดหมายดังนี้
Ms. Susi Susanti
Purchasing Manager
Ms. Susi Susanti
Purchasing Manager