Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Čeština a český znakový jazyk jako první a druhý jazyk - Coggle Diagram
Čeština a český znakový jazyk jako první a druhý jazyk
Neslyšící
Čeština
Jako první jazyk
Např. děti z rodin neužívajících ČZJ, slyšících, mluvících česky (buď MonoMono, nebo BiBi, záleží na škole/dalších aktivitách)
Možnost prošvihnutí kritického období pro jazyk – jazyk v nepřístupné podobě
Jazyková deprivace, bezjazyčí
Osvojování
Mateřský jazyk
Psaní (ale spíš odezírání + nějaký poslech)
Medicínský pohled
Aby se dítě co nejvíc zapojilo do většinové společnosti, nešlo poznat, že je neslyšící...
Jako druhý jazyk
Např. děti z rodin užívajících ČZJ nastupující kamkoliv do školy (povinný bilingvismus)
Učení
Cizí/druhý jazyk
Psaná podoba
Kulturně lingvistický pohled
Maximální rozvoj osobnosti dítěte
Český znakový jazyk
Jako první jazyk
Např. děti z rodin užívajících ČZJ (BiBi)
Osvojování
Mateřský jazyk
Jako druhý jazyk
Např. děti z rodin užívajících češtinu, ale nastoupí do školy užívající ČZJ (BiBi, např. Radlice)
Učení/osvojování
Cizí/druhý jazyk
Přístupný jazyk!!!
Metodické podpory – čeština jako druhý jazyk
Pracovní listy (hotové napůl)
Metodická porpoda pro ČZJ (nejsem schopná najít online, nemohu ji tedy víc propojit)
Slyšící
Český znakový jazyk
Jako první jazyk
Např. CODA
Osvojování
Mateřský jazyk
Jako druhý jazyk
Např. slyšící lidé učící se ČZJ v kurzech, studenti ČNES...
Učení
Cizí jazyk
Např. pro ohluchlé najednou přístupný jazyk
Čeština
Jako druhý/cizí jazyk
Např. cizinci, žáci s odlišným mateřským jazykem...
1775 Marie Terezie zakládá na vídeňské univerzitě bohemistiku = čeština jako cizí jazyk
1792 František II. zakládá bohemistiku na UK
Předchůdce ÚČJTK
Od 2. pol. 20 stol. začátek systematické výuky češtiny jako cizího jazyka
Učili se zde především cizinci z socialistických a rozvojových zemí (co byly např. dříve evropské kolonie), dostávali za to stipendium
1947 Vzdělávací střediska MŠMT
1952 Lektorát z Katedry českého jazyka, obecného jazykozpytu a fonetiky FF UK
1 more item...
Od 1948 dodnes Letní škola slovanských studií
Časem i v Brně a Olomouci
Výuka češtiny v zahraničí
Bohemistiky na zahraničních univerzitách
Např. na Ukrajině, pro tyto studenty nedávno Středočeský kraj sháněl české knihy a byl tam na návštěvě
Česká centra
Krajanské spolky
Např. děti učící se češtinu v nedělní škole
Od 70. let 20. stol. tvorba didaktiky češtiny jako cizího jazyka
Rodilý mluvčí češtiny ≠ učitel českého jazyka ≠ učitel češtiny jako cizího jazyka
Po revoluci silný vývoj
nMgr. studium na ÚČJKT didaktika češtiny jako cizího jazyka
Různé kurzy pro výuku češtiny jako cizího jazyka
Semináře o výuce češtiny jako cizího jazyka v rámci studia učitelství češtiny
Semináře a kurzy od organizací (např. META)
Soukromá sféra – Akcent College
Rektorka prof. Macurová
Čeština jako cizí jazyk a CEFR
Jen úrovně A1, A2, B1, B2
C1 a C2 se nepřipravuje
od r. 2001 překlad do češtiny
Evropské jazykové portfolio
Evropský životopis
Jazykový pas
Soubor dokumentů
žadatelé o trvalý pobyt – zkouška z ČJ A1
Žadatelé o české občanství – zkouška z ČJ B2
Učení
Cizí jazyk
Jako první jazyk
Většina osob žijících a narozených v ČR, rodilí mluvčí ČJ
Osvojování
Mateřský jazyk
Učebnice češtiny pro cizince
Klasické učebnice čestiny
Učebnice určené pro sluchově postižené/neslyšící (podle názvu)
Další cizí jazyky
Grammar Shapes
Různé učebnice, různé postupy, různé jazyky...
Mluvené jazyky
Neexistence metodické podpory pro výuku neslyšících
Znakové jazyky
Komunikace s miminkem/dítětem jiná než komunikace s dospělým – řeč orientovaná na dítě
Neslyšící
Získávání a udržování očního kontaktu
"Baby signs" – dětské znaky, modifikace znaků, špatné tvary ruky...
Slyšící
Hodně podobností
Oční kontakt není až tak důležitý
Baby Signs – umělé "něco"
Když koukám na videa nějakých dětí, asi budou mít možná znaky původ z ASL
U neslyšících dětí se slyšící lidé ("odborníci", rodiče...) bojí používat ZJ, aby pak nebylo "líné" a nechtělo se mu mluvit, proč tedy používají baby signs u slyšících dětí? Nebojí se, že bude "líné" a nebude se mu chtít mluvit?