Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
วิธีการโดยตรง - Coggle Diagram
วิธีการโดยตรง
วิธีการโดยตรงหรือที่เรียกว่า "วิธีการปฏิรูป" หรือ "วิธีการธรรมชาติ" มีต้นกำเนิดในยุโรปตะวันตกเมื่อปลายศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 ส่วนใหญ่ในฝรั่งเศสและเยอรมนี
นี่คือสิ่งที่ตรงกันข้ามกับวิธีการแปลไวยากรณ์เป็นการสนับสนุนตามการสอนด้วยวาจาตามกระบวนการทางธรรมชาติของการเรียนรู้ภาษาแม่ของเด็กใช้ภาษาเป้าหมายเชื่อมต่อโดยตรงกับสิ่งที่เป็นรูปธรรมโดยไม่ต้องอาศัยภาษาแม่วิธีการสอนภาษาที่สองโดยไม่ต้องแปล
ในช่วงกลางศตวรรษที่สิบเก้า ประเทศต่างๆ ในยุโรปตะวันตกได้พัฒนาการพัฒนาอุตสาหกรรม การค้าที่เจริญรุ่งเรือง และการแลกเปลี่ยนทางการเมืองและเศรษฐกิจบ่อยครั้งระหว่างประเทศต่างๆ จำเป็นต้องมีพรสวรรค์จำนวนมากที่เชี่ยวชาญภาษาพูดของภาษาต่างประเทศ
ในตอนท้ายของศตวรรษที่ 19 "วิธีการปฏิรูป" ของการสอนภาษาต่างประเทศปรากฏขึ้นในยุโรปซึ่งมีเนื้อหาหลักคือการสำรวจแนวคิดใหม่และวิธีใหม่ในการสอนภาษาที่สองซึ่งนำไปสู่การเกิดขึ้นของวิธีการโดยตรง
มุมมองทางภาษาในทางวิธีการโดยตรงถือว่าภาษาเป็นนิสัย การใช้ภาษาขึ้นอยู่กับความรู้สึกและความจํามากกว่าความคิด
พื้นหลังที่เกิดขึ้นคือในตอนนั้นภาษาก็พัฒนาไปอีกขั้น เราสามารถอธิบายและเปรียบเทียบภาษาหลักๆในยุโรปได้อย่างครอบคลุม การศึกษาแสดงให้เห็นว่าไวยากรณ์และคำศัพท์ในภาษาต่างๆไม่ได้มีความสัมพันธ์กันอย่างเท่าเทียมกัน สิ่งนี้ได้เขย่าพื้นฐานทางทฤษฎีของวิธีการแปลไวยากรณ์และการพัฒนาด้านเสียงในสมัยนั้น การกําหนดฐานเสียงสากล สร้างเงื่อนไขสําหรับการเรียนการสอนภาษาพูด
วิธีการโดยตรงส่วนใหญ่ได้รับผลกระทบจากการวิจัยการพัฒนาภาษาของเด็กที่มีผลสำเร็จตั้งแต่ปลายศตวรรษที่ 18 และปลายศตวรรษที่ 19 กระบวนการสอนเลียนแบบกระบวนการทางธรรมชาติของการเรียนรู้ภาษาแม่ของเด็ก (นี่คือ เหตุผลที่วิธีการนี้เรียกว่า "วิธีการธรรมชาติ")
พื้นฐานทางจิตวิทยาของวิธีการโดยตรงคือจิตวิทยาแบบเชื่อมโยงซึ่งเชื่อว่าวิธีการเรียนรู้ของมนุษย์เหมือนกับวิธีการของสัตว์ซึ่งเป็นการเชื่อมต่อโดยตรงของสิ่งเร้าและปฏิกิริยาโดยปฏิเสธบทบาทของจิตสำนึกในนั้น
วิธีการโดยตรงเน้นการเชื่อมโยงโดยตรงของคำและสิ่งของที่เป็นรูปธรรมโดยไม่มีตัวกลางของภาษาแม่ และใช้การเชื่อมโยงเพื่อสร้างความเชื่อมโยงระหว่างสื่อภาษาใหม่และสื่อเก่าเพื่อเสริมสร้างการเรียนรู้และความจำ
-
วิธีการโดยตรงเกิดขึ้นกับวิธีการปฏิรูปการสอนภาษาต่างประเทศ และเป็นโรงเรียนสอนวิธีตรงข้ามกับวิธีการแปลไวยากรณ์
การเกิดขึ้นของมันได้ทำลายการครอบงำของวิธีการแปลไวยากรณ์ในโลก และเสนอวิธีการสอนที่แตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง ซึ่งผสมผสานความคิดของ Caishu เข้าด้วยกัน จึงเป็นการเปิดสาขาใหม่ของการวิจัยวิธีการสอนภาษาที่สอง
การนำเสนอโดยตรงหลายอย่าง เช่น การเชื่อมโยงโดยตรงกับสิ่งที่เป็นรูปธรรม การสอนแบบใช้ประโยค การเลียนแบบ การสอนไวยากรณ์แบบอุปนัย ภาษาปากเป็นพื้นฐาน การสอนภาษาที่มีชีวิตและหลักการอื่นๆ เสริมสร้างความเข้าใจของผู้คนเกี่ยวกับกฎข้อที่สอง การสอนภาษา มีผลกระทบอย่างมากต่อวิธีการฟังและพูดในภายหลัง วิธีโสตทัศนูปกรณ์ วิธีฝึกการตรัสรู้ครั้งแรก และแม้แต่วิธีความสามารถ การกำหนดแบบอย่างสำหรับวิธีการสอนเชิงประจักษ์
ข้อจำกัดของวิธีการตรงคือเน้นย้ำกฎการเรียนรู้ภาษาแม่ของเด็กมากเกินไป และไม่เข้าใจคุณลักษณะของผู้ใหญ่ในการเรียนรู้ภาษาที่สองไม่เพียงพอ และขาดการพิจารณาความเป็นจริงของการสอนในห้องเรียนไม่เพียงพอ เน้นการสอนด้วยวาจา และความสนใจไม่เพียงพอต่อการพัฒนาทักษะการรู้หนังสือ, เน้นการเลียนแบบมากเกินไป, เน้นที่ประสบการณ์, เน้นไม่เพียงพอในการเรียนรู้อย่างกระตือรือร้นและกระตือรือร้นของผู้คน, และละเลยการเรียนรู้กฎไวยากรณ์
วิธีการโดยตรงในขั้นต้นปฏิเสธภาษาแม่มากเกินไปและไม่สนใจบทบาทของภาษาแม่ในการสอนภาษาที่สองเพียงพอปัญหาบางอย่างที่เดิมเข้าใจโดยภาษาแม่เพราะพวกเขายืนยันที่จะใช้ภาษาเป้าหมายเพื่ออธิบาย ส่งผลต่อความเข้าใจของผู้เรียน