Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
คำยืมภาษาบาลีและสันสกฤต - Coggle Diagram
คำยืมภาษาบาลีและสันสกฤต
ความเป็นมา
มีหลักฐานทางโบราณคดี
ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มีชาวอินเดียได้มาติดต่อค้าขาย
ทำให้มีการเผยแผ่ศาสนาและภาษาเข้ามาด้วย
ในประเทศไทย
มีจารึกรุ่นแรกๆ เป็นเนื้อหาทางศาสนา
ในศิลาจารึกหลักที่ ๑ ก็มีการใช้ภาษาบาลีและสันสกฤต
ความแตกต่าง
เป็นภาษาตระกูล อินโด-อารยัน
มีวิภัตติปัจจัย หน่วยคำ
มีโครงสร้างประโยค : ประธาน - กรรม - กริยา
ส่วนใหญ่มีหลายพยางค์
ไม่มีหน่วยเสียงวรรณยุกต์
วางหน่วยขยายไว้หน้าหน่วยหลัก
ลักษณะ
ทางรูปเขียน
ใช้ตัวอักษรที่ไม่นิยมในภาษาไทย
ใช้การันต์ตำแหน่งสุดท้ายของคำ
ตัดรูปพยัญชนะที่ซ้อนกันออก
ใช้รูปวิสรรชนีย์ (-ะ)
ใช้ รร กับคำยืมภาษาสันสกฤต
ออกเสียง
มีการลดเสียง เพื่อลดพยางค์
รูปคำ
มีหลายรูป แต่มักใช้ในความหมายเดียวกัน
มีการเปลี่ยนระบบเสียงให้เข้ากับคำในภาษาไทย ทำให้หลายๆคน คิดว่าเป็นคำไทยแท้
ความหมาย
คงเดิม
แคบเข้า
กว้างออก
แคบเข้าและเปลี่ยนไปจากเดิม
การเลือกรับ
รับคำแต่ภาษาบาลี
รับคำแต่ภาษาสันสกฤต
รูปภาษาสันกฤตแต่ใช้ความหมายภาษาบาลี
รับทั้งภาษาบาลีและสันสกฤตในลักษณะที่ไม่ต่างกัน
รับทั้งภาษาบาลีและสันสกฤตในลักษณะที่ต่างกัน
รับคำเดียวแล้วนำมาใช้เป็นหลายคำ
การใช้
ใช้เป็นคำทั่วไป
ใช้เป็นคำสุภาพ/คำทางการ
ใช้เป็นคำศัพท์บัญญัติ
ใช้เป็นชื่อเฉพาะ
ใช้เป็นคำราชาศัพท์
ใช้ในวรรณคดี
วิธีสังเกต
ภาษาบาลี
" ฬ "
พยัญชนะซ้อน
พยัญชนะประสม
" ปฎิ- "
ภาษาสันสกฤต
" รร "
" -ร " ประสมกับพยัญชนะอื่น
" ฤ "
" ศ " และ " ษ "
ใช้รูปพยัญชนะ
ชญ
กย
ณย
ตย
ถย
ทย
ธย
นย
มย