Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Translation Paradigms - Coggle Diagram
Translation Paradigms
The localization paradigm
Surge de la versión internacionalizada
Generalización de un producto para permitir la localización en varios idiomas
Globalization process
Memorias de traducción
Textos ya traducidos
Buscar, copiar o editar el segmento
El futuro de la localización
Largo plazo: Lenguas francas
Corto plazo
The descriptive paradigm
Las normas cómo nivel de análisis
Toury (1995)
Normas preliminares:
Tipo de texto y modo de traducción
Normas operacionales
: Decisiones al traducir
Chesterman (1993)
Normas profesionales:
Acto de traducción
Normas de expectativa
: lo que la gente espera de la traducción
Universales de la traducción
Universales propuestos
Adaptación
Resultado de las traducciones
Igualación
Cualidades oral-literaria similares
Unique items
Se hallan en el sistema lingüístico de destino
Explicación
Se plasma en la redundancia de las traducciones
Translation studies
Identifica la traductología como disciplina académica marcada por la diversidad
The purpose paradigm
SKOPOS: Teoría desarrollada por Reiss y Vermeer
Un texto de origen puede tener diferentes finalidades
La traducción debe tener un propósito
La forma de traducir depende del tipo de texto a traducir
Tipología de Reiss (1976)
Reconoce género mixtos
Justa Holz-Mänttäri
Teoría funcionalista radical ¨Acción traductora¨
El tradictor es quien toma las decisiones sobre la manera de comunicar
SKOPOSTHEORY
El traductor actúa por sí mismo
Estrategias de traducción
Apelativos
Representativos
Expresivos
Evaluación de paradigmas
Libera al traductor de normas lingüísticas que gobiernan cada decisión
La traducción es vista como un proyecto