Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
The Paradigms - Coggle Diagram
The Paradigms
The Descriptive Paradigm
Soluciones surgidas del sistema más amplio en el que el traductor trabaja.
Este paradigma ha producido conocimientos útiles para todos los aspectos de la traductología.
Se ha revelado la vitalidad y variedad histórica de la traducción.
The Localization Paradigm
Traducción tradicional Origen --->Destino
En la localización se mueve a una versión general intermedia Origen--->Versión Internacionalizada--->Destino
Internacionalización definición dada por la asociación LISA
Proceso de generalización de un producto
para que pueda permitir la localización a varios idiomas y convenciones culturales sin necesidad de volver a diseñar dicho producto
Lenguaje XML
Estándar de tecnología utilizado para el intercambio de contenido.
Consiste en marcar la información para que se recupere y manipule automáticamente en el futuro.
The Purpose Paradigm
La teoría del Skopos fue desarrollada por Reiss y Vermeer
Texto de origen
Puede ser traducido de diferentes maneras para servir a diferentes finalidades
Hans Vermeer
Lingüista alemán
Profesor de traducción
Determinó que la traducción debe tener un propósito
El skopo debe tener: fin, objetivo, función e intención.
“La mayor responsabilidad del traductor es transmitir
la información deseada de manera óptima”
"Skopos" palabra griega "finalidad".