Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
TOURY AND DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES - Coggle Diagram
TOURY AND DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES
HE IS MORE FOCUSED ON DEDUCTING THEORIES FROM THE CONCEPT ELABORATED BY EVEN ZOHAR
TOURY WAS FOCUSED ON
METHODOLOGY
THEORIES CONNECTED WITH THE IDEA OF THE POLISYSTEM
TOURY'S IDEA
DEVELOP A GENERAL THEORY OF TRANSLATION
FOCUS ON
TRANSLATIONS BELONG TO TARGET CULTURES
3 PHASE METHODOLOGY
1) WE SITUATE THE TEXT IN A TARGET CULTURE SYSTEM
2) WE WATCH THE SOURCE TEXT AND WE ANALYSE BOTH TT AND ST TO SEE WHAT CHANGES THERE ARE IN THE TEXTS
WE IDENTIFY TRANSLATION SHIFTS
3) WE GENERALISE ABOUT THE PATTERNS IDENTIFIED IN THE TWO TEXTS
LEADS TO THE IDENTIFICATION OF THE NORMS PERTAINING TO EACH KIND OF TRANSLATION IN ORDER TO FORMULATE THE LAWS OF BEHAVIOUR
NORMS ARE
SOCIOCULTURAL CONSTRAINS SPECIFIC TO A CULTURE, SOCIETY AND TIME -> THESE CONSTRAINS CHANGE
TOURY TRIES TO FIND WHICH NORMS INFLUENCE TRANSLATORS
HE MAKES THIS DIFFERENCE
NORMS
3 more items...
CONVENTIONS
1 more item...
RULES
1 more item...
TOURY PROPOSES 2 LAWS THAT GUIDE THE NORMS
GROWING STANDARDIZATION
I SEE IN TRANSLATIONS SOME REPEATED STRATEGIES. IF I COMPARE TRANSLATIONS WITH NON TRANSLATIONS THAT ARE IN THE SAME TL, I SEE THAT TRANSLATIONS TEND TO BE FLATTER THAN ORIGINAL TEXT
INTERFERENCE
I FIND THIS LAW WHEN A TRANSLATOR BRING NEW ELEMENTS THAT ARE NOT NORMAL IN THE TL
2 more items...
CRITICISM TO TOURY'S WORK
I CAN'T FORMULATE GENERAL LAWS
ONLY POSSIBILITY: I CREATE A LAW THAT IS SO GENERAL AND MEANS NOTHING
ZOHAR
CONSIDER
CULTURE + ENVIRONMENT AROUND TRANSLATIONS
TRANSLATORS ARE REALLY GUIDED BY NORMS
TRANSLATORS ACT WITHIN A CONTEXT
TRANSLATION AS A SYSTEM
MANIPULATION SCHOOL (HERMANS, JOSE LAMBERT)
TRANSLATION IS SEEN AS A WAY OF MANIPULATING THE ST
80'
CULTURAL TURN
BASSNETT
LEVEFRE
TRANSLATION IS SEEN AS A TEXT IN ITS OWN RIGHT
IT IS HIGHLIGHTED THE AUTONOMY OF THE TRANSLATED TEXT
IT IS A CREATIVE WORK
THIS APPROACH INCLUDES
STUDIES OF CHANGING STANDARDS IN TRANSLATION OVER TIME
POWER EXERCISED IN/ON THE PUBLISHING INDUSTRY IN PURSUIT OF SPECIFIC IDEOLOGIES
FEMINIST WRITING
TRASLATION AS A REWRITING