Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
UNCERTANITY - Coggle Diagram
UNCERTANITY
NEW DEF. OF TRANSLATION
THEORIES BASED ON UNCERTAINTY QUESTION THE FACT THAT A TRANSLATION CAN BE EQUIVALENT TO THE SOURCE TEXT
IDEA OF EQUIVALENCE IS DESTROYED
THEY SAY 2 THINGS
INTERPRETATION OF A ST IS UNSTABLE
ST AND ITS MEANING CHANGE IN TIME AND THE POSSIBLE INTERPRETATIONS CHANGE THROUGH TIME
GUIDED BY EPISTEMOLOGICAL SKEPTICISM
THERE IS A SOURCE OF RELATIVISM + KNOWLEDGE IS UNCERTAIN
SKEPTIC ABOUT THE IDEA OF MEANING
THEORISTS THAT DOUBT ON HOW WE GET TO KNOW SOMETHING
THE APPROACH IS OPPOSITIONAL
DETERMINISTS POV
THEORIES WHICH ASSUME THAT THERE IS A POSSIBILITY OF TRANSMISSION
MEANING CAN BE TRANSFERRED FROM ONE LANGUAGE TO ANOTHER
TO DETERMINE MEANS THAT WHAT I SAY IN TRANSLATION IS POSSIBLY EQUIVALENT IN THE OTHER LANGUAGE
THEORIES THAT COME FROM CRATYLUS ARE DETERMINIST
EVERY CULTURE, LANGUAGE IS A WORLDVIEW SO THE NATURE OF THE LANGUAGE SYSTEM DETERMINES THE PERCEPTION OF THINGS
STRONG CONNECTION BETWEEN
4 more items...
INDETERMINISTS POV
WE CANNOT BE SURE AT 100% THAT WHAT I SAY IS EXACTLY WHAT YOU UNDERSTAND
THERE IS ALWAYS SOME LEVEL OF UNCERTAINTY EVEN IN NORMAL COMMUNICATION
DECOSTRUCTION
THEORIES THAT QUESTION MEANING ALL TOGETHER
EX
QUINE
"INDETERMINACY IN TRANSLATION"
TRANSLATIONS ARE ONLY THE PRODUCT OF SIMILARITY WITH THE ST
EQUIVALENCE DOESN'T EXIST
I CAN NEVER SAY THAT A TRANSLATION IS EQUIVALENT TO THE ST, BECAUSE THERE IS A DEGREE OF UNCERTAINTY IN MY COMPLETE UNDERSTANDING OF THE OTHER LANGUAGE + CULTURE
PHILOSOPHICAL THEORIES THAT QUESTION THE IDEA THAT THERE IS A MEANING
SEE MEANING AND TRANSLATION OF MEANING AS SOMETHING THAT IS DIFFICULT IN THE SENSE OF EQUIVALENCE