Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Translation procedures, strategies and methods - Coggle Diagram
Translation procedures, strategies and methods
Technical Procedures
Analysis of the source and target languages
Study of the source language text before making
attempts translate it
Making judgments of the semantic and syntactic approximations
Organizational Procedures
Word bu word translation
Literal Translation
Faithful Translation
Semantic Translatio
Adaptation
free transaltion
Idiomatic Transaltion
Communicative Translation
Procedures of translating (CSCs)
Making up a new word
Explaining the meaning of the
SL expression in lieu of translating it.
Preserving the SL term intact
Opting for a word in the TL
which seems similar to or has
the same "relevance" as the SL term.
Kinds of equivalenece
Functonal Equivalence
Formal Equivalence
Transcription or Borrowing
Descriptive or Self-explanatory
Diffterent transaltion
procedures according to Newmark
Transference
Naturalization
Cultural and functional equivalent
Componental analysis
Synonymy
Through-translation
Shifts or transpositions
Modulation
Recognized transaltion
Compensation
Paraphrase
Equivalent
Couplets
Notes
Strategie Of Translating allustions
Cultural transplanation
Proper names
Strategies for translating PNs allusions
Retention of the name
Omission of the name
Replacemnt of the name by another
Transliteration