Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
A Halotti beszéd és könyörgés intertextuális kapcsolatai - Coggle Diagram
A Halotti beszéd és könyörgés
intertextuális kapcsolatai
Tóth Krisztina: Vogymuk
A költő
A vers
Hasonlóságok
Habár a versben nincs szó szerint halott, de a hajléktalanok társadalmi szempontból annak tekinthetőek
ISA rendszám ("isȧ, por ës homou vogymuk")
"Feleim, (...)" megszólítás
A "hó pora"
Hamu: "hajlongó szomszéd a lépcsőt / hamuval szórja."
A vers címe (Vogymuk), és a HBK-ben: "Látjátuk feleim szümtükhel, mik vogymuk (...)"
Különbségek
A vers: modern (hókotró, tornacipő, autó)
A cím: Halotti beszéd és könyörgés, Vogymuk
A vers 1 versszak, míg a HBK 2 részre osztható
https://www.youtube.com/watch?v=ZpD5oM4pG4s
Saját gondolat
A versben nagyon érdekesnek találom azt, hogy a HBK-hez látsazólag nem szorosan kapcsolódik: az ISA rendszámú autón és a feleim megszólításon kívül nincs írott kapcsolat a kettő között, csak elvont, gondolati (például hogy a hajléktalanokat a halottakkal azonosítja), és ez véleményem szerint sokkal jobban van hangsúlyozva a versben
Habár a vers rövid, nagyon sokféleképpen értelmezhető
Idézetek, verssorok
Előlép félálmodból a tegnapi
aluljáróban látott, seb-szájú látomás:
A hókotró fénye ébreszt,
ahogy forog a függönyön.
Feleim, tegnap óta / egy ISA rendszámú autó áll / a ház előtt,
Márai Sándor: Halotti beszéd
A költő
A vers
Hasonlóságok
A cím: Halotti beszéd, Halotti beszéd és könyörgés
Kezdés: Látjátok, feleim, szem’ tekkel mik vagyunk
Por és hamu vagyunk
Elmúlás motívuma: Emlékeink szétesnek, mint a régi szövetek. (Ez akár a HBK korára is utalhat)
A halott és az elmúlás
"Tűrd, hogy már nem vagy ember i t t, csak szám egy képleten": ismét elmúlás
Lezárás: Látjátok, feleim, szemtekkel, mik vagyunk
Íme, por és hamu vagyunk
Különbségek
A vers egyetlen versszak, míg a HBK 2 részre osztható
A versben: páros rímek, gyakoriak az áthajlások, kérdések és felkiáltások, idegen (angol) nyelvű szavak, metaforák, hasonlatok, jelzők, megszemélyesítések, evokáció (beépülnek más versek sorai, pl.: Szózat)
A versben más országok, kontinensek, idegen városok és nyelvek
A versben: más magyar költők és műveik
https://www.youtube.com/watch?v=_Z6wucg5T-Y
Saját gondolat
A versnek keserű, fájdalmas és lemondó hangvétele van (utalhat arra, hogy Márainak ott kellett hagynia Magyarországot a kommunista államforma miatt)
Az angol világnyelv ma is nagy befolyással van a magyar nyelvre, így ebből a szempontból a vers ma is aktuális
Idézetek, verssorok
Össze tudod még rakni a Margitszigetet? ...
Mi volt egy nép? Mi ezer év? Költészet és zene?
Arany szava?... Rippli színe? Bartók vad szelleme?
Hát így. Keep smiling. És ne kérdjed senkitől, m i é r t?
Egyszer kiás egy nagy tudós, mint avar lófejet
A radioaktív hamu mindent betemet
Beck Tamás: Halotti beszéd
A költő
A vers
Hasonlóságok (a HBK-sel)
A halál és az elmúlás motívuma (halott ember a középpontban)
"ismeretlen nyelv" és a "feliratot nem érted" utalhat a HBK ómagyar nyelvére
A vers eleje: "Látjátok, feleim, (...)"
"az otthon hagyott világot": A HBK-ban szintén "otthon hagyja a világot" a halott, hogy beléphessen a másvilágba
"archív felvétel" utalhat arra, hogy a HBK is milyen régi (több, mint 800 éves!)
A cím (majdnem) megegyező: Halotti beszéd, illetve Halotti beszéd és könyörgés
Különbségek
A HBK-ban a halál boldogabb, már szinte ünnepélyes fogadtatást kap, míg a versre a szomorkás hangulat a jellemző, és hogy a halott miket szalasztott el az életben
a vers a modern világban játszódik (tűzoltó, gázömlés)
Franciaország, mint helyszín (a Halotti beszéd Magyarország) (ez egyébként Adyra utal)
Míg a HBK 2 részre osztható, a vers 1 versszakból áll
Intertextualitás: A gyertyál csonkig égnek - Márai Sándor, Szajna-part, Sacre Coeur - Ady Endre
Saját gondolat
Nekem tetszik a versben, hogy a benne elrejtett intertextualitás, ha érti az ember, nagyon meghatározza a költemény hangulatát
A képek nagyon vizuálissá, élővé teszik a művet
Idézetek, verssorok
Tűzoltó a maszkban, szobájában ne nézz szét,
verd be inkább az ablakot! Szellőztesd ki a létezését.
Rendetlen íróasztalán látod mindazt, mi számára hiányzott:
búcsúlevelében az ismeretlen nyelvet, az otthon hagyott világot.
Kinézel az ablakon és töprengsz. Vajon mire gondolt előtte?
Pompázik kint az őszi Szajna-part, és pont rálátsz a Sacre Coeur-re.
Kosztolányi Dezső: Halotti beszéd
A költő
A vers
Hasonlóságok
Több részre tagolódás (különbség is')
Kezdés: "Látjátok feleim,"
Cím: Halotti beszéd, HBK
Halál és elmúlás
A személy halálát mindkettő okító példaként alkalmazza
Különbségek
A vers 5 részre tagolható, míg a HBK csak 2
Az elhunyt ember a HBK-ban a túlvilágban még hangsúlyozottan jelen van, de a vers egyenesen kijelenti, hogy örökre elmúlt
A modern kor hétköznapi szavait (pl.: cigaretta) összekapcsolja szent stíluselemekkel (ereklye)
A HBK egy könyörgés, míg a Kosztolányi vers egy búcsúztató beszéd
https://www.youtube.com/watch?v=e5yVOg3KhBM
Illusztrációk
Idézetek, verssorok
Keresheted őt, nem leled, hiába,
se itt, se Fokföldön, se Ázsiába,
Okuljatok mindannyian e példán.
Ilyen az ember. Egyedüli példány.
Nem kelti föl se könny, se szó, se vegyszer.
Hol volt, hol nem volt a világon, egyszer.
Saját gondolat
Nekem az tetszik ebben a versben, hogy azt fejezi ki, hogy minden emberi élet megismételhetetlen és egyedi.
Szeretem a versben, hogy néha olyan érzetet kelt, mintha közvetlenül hozzám szólna (pl.: Édes barátaim)