Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Translation and the Characteristics of Literary Text - Coggle Diagram
Translation and the Characteristics of Literary Text
What is it?
Story
Essay
Novel
Critical text
It derived from natural and social surroundings
Characteristics
Special Language
Using words, syntactic structures and sentence patterns in a specific way
Intuitive transmitter center that sends codes to create emotions to the reader
Expressive function
It plays a dynamic role in formulating the
writer's conceptions, attitudes and images.
It affects the method by which the attempts to produce the thoughts and impressions occurring to reader mind
Suggestive power
Interpretation and understanding of the text by
virtue of its suggestive power.
Form
The main purpose of a text
emotionally or intellectually
Timelessness and Placelessness
It could be anywhere in the world
They are mainly concerned with essential values such as those people constantly take interest in at any time or place.
Translating a literary text
Translator needs literary qualifications
He can transform to the target text nearly most of the syntactic, stylistic and aesthetic elements originally found in the source text
Target language that correspond to those in the source language
The fact is that a literary text is more likely to bear an extra message
Translation is always concerned with the matter of co-existing cultures
Translation is always concerned with the matter of co-existing cultures
Folklore, mythology and symbolism
Recognize some historical or social facts about such culture distinction