Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
INFLUÊNCIA ÁRABE NA CULTURA BRASILEIRA, Beirute, Quibe, Esfirra, Kafta,…
INFLUÊNCIA ÁRABE NA CULTURA BRASILEIRA
CULINÁRIA
Pratos Típicos
Beirute
: Sanduíche sírio-libanês feito com pão sírio que foi criado no Brasil pelos imigrantes libaneses.
Kibe
: Bolinho característico do Oriente Médio feito com trigo, carne moída e temperos.
Esfirra
: Pequena torta recheada que pode ser consumida com a massa aberta ou fechada.
Kafta
: Carne temperada com cebola, cominho, sal e pimenta, enrolada, colocada no espeto e assada.
Charuto de Repolho
: Prato consumido pelos imigrantes árabes no Brasil e consiste em folhas de repolho recheadas com carne.
Tabule
: Salada libanesa feita com o trigo para quibe, ervas, cebola, tomate, condimentos, etc.
Herança Árabe
Uso de ervas e especiarias como gergelim, o açafrão, pimenta, noz-moscada, cravo e canela que ressaltam o sabor na culinária brasileira.
As lentilhas que são amplamente consumidas, juntamente com as favas e o grão-de-bico.
Uso do azeite no lugar da banha de porco.
O gosto pelo café e pelos doces.
Consumo de berinjela, abobrinha, trigo em grão, grão de bico, ervilha e lentilha.
Consumo de espécies vegetais como arroz, cana-de-açúcar, café, algodoeiro, laranjeira, limoeiro, alface e amoreira.
LINGUAGEM
Expressões religiosas de origem árabe
Oxalá
: law xá Allah ou incha Allah, se Deus quiser.
Olá
: wa Allah, Deus, saudação.
Olé
: wa Allah, Deus, interjeição utilizada como aplauso ou incentivo.
Olarilolé
: la illaha ila Allah, não há divindade senão Deus, profissão de fé muçulmana.
Outras palavras de origem árabe
Fulano
: o termo
fulân
significa algo como tal, aquele.
Sofá
: Em árabe,
suffa
é usado pra designar uma esteira ou móvel estofado.
Açougue
: Do árabe as-suq, que quer dizer mercado ou feira.
Papagaio
:Apesar de soar como um termo que poderia ter sido originado no tupi-guarani, papagaio vem da palavra árabe para o pássaro, babaga.
Açúcar
:O termo sânscrito para grãos de areia, sakkar, se transformou no persa shakkar e resultou na palavra árabe as-sukar. Daí o produto doce da cana-de-açúcar foi batizado assim por sua semelhança com grãos de areia.
Arroz
: É uma adaptação do termo original árabe, ar-ruzz.