La traducción jurídica consiste en la traducción de textos escritos, ya sea la traducción de un testamento, un contrato de compraventa o una ley.
Los textos jurídicos surgen tanto cuando se crea y se aplica el Derecho, como cuando se difunde o investiga. Las leyes y decretos, por ejemplo, crean Derecho y generan, a su vez, textos jurídicos.Por su parte, los contratos y testamentos, entre otros, se encargan de aplicar el Derecho creado por las leyes y de recoger la voluntad de las partes que intervienen en ellos.También se crean textos jurídicos mediante las revistas especializadas que estudian el Derecho y su regulación.
Ejemplos:
Actas,amparos,apelaciones,codigos,decrectos,demanda etc.