Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras sintácticas

Orden de las palabras

Inglés

Español

Mayor rigidez sintáctica que en el español

Sujeto

Posición delante del verbo

Presencia generalmente obligatoria

Anteposición del adjetivo

Verbo: al final de la oración

Mayor libertad sintáctica que el inglés

Presenta variación en la posición de:

Adjetivos

Sujetos (posible omisión por uso de desinencias verbales)

Evita que los verbos vayan al final de la oración

Extensión del período

Inglés

Español

Uso de frases breves y puntos

Oraciones independientes

Menor extensión de período que en español

Coherencia basada en repetición y referencias anafóricas

Gerundios

Participios

Deícticos

Demostrativos, pronombres personales, artículos, adverbios de lugar y tiempo

Enlaces

Uso de oraciones subordinadas

Varias oraciones en un mismo período

Mayor extensión de período que en inglés

Intraoracionales

Extraoracionales

Inglés

Español

Mayor uso de yuxtaposición sin intervención de un nexo oracional explícito

Coordinación

Subordinación (en desuso)

Elaborado por: Paola Espinosa

click to edit

Inglés

Español

Mayor uso de palabras de enlace que en español

Uso de anáforas para dar articulación y coherencia

La repetición empobrece la expresión si no tiene efectos rítmos buscados.

Mayor uso general de la subordinación

Restituye la falta de nexos en inglés