Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras…
Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructuras sintácticas
Orden de las palabras
Inglés
Mayor rigidez sintáctica que en el español
Sujeto
Posición delante del verbo
Presencia generalmente obligatoria
Anteposición del adjetivo
Verbo: al final de la oración
Español
Mayor libertad sintáctica que el inglés
Presenta variación en la posición de:
Adjetivos
Sujetos (posible omisión por uso de desinencias verbales)
Evita que los verbos vayan al final de la oración
Extensión del período
Inglés
Uso de frases breves y puntos
Oraciones independientes
Menor extensión de período que en español
Coherencia basada en repetición y referencias anafóricas
Gerundios
Participios
Deícticos
Demostrativos, pronombres personales, artículos, adverbios de lugar y tiempo
Español
Uso de oraciones subordinadas
Varias oraciones en un mismo período
Mayor extensión de período que en inglés
Enlaces
Intraoracionales
Inglés
Mayor uso de yuxtaposición sin intervención de un nexo oracional explícito
Coordinación
Subordinación (en desuso)
Español
Mayor uso general de la subordinación
Restituye la falta de nexos en inglés
Extraoracionales
Inglés
Mayor uso de palabras de enlace que en español
Uso de anáforas para dar articulación y coherencia
Español
La repetición empobrece la expresión si no tiene efectos rítmos buscados.
Elaborado por: Paola Espinosa