Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
第四章:汉、越词汇与文化 - Coggle Diagram
第四章:汉、越词汇与文化
第一节:富有文化含义的汉语词汇
外来词语
音意兼顾
一半音一半义
音译加意译
纯义译
纯音译
字母外来词
新词语
在语义上属于表达新概念的词语
宿略词
来自不同语言的新词
文化词语
定义
文化词语举例
流行词语
旧词新用
音译词或谐音词
创新词汇
从民族文化了解词义的理据
反映背后之历史语源
反映形象化的思想方式
两岸词语
异名同实
彼有此无或此有彼无
同名异实
第二节:汉、越词汇于交际中的进阶表达
汉、越词汇之进阶表达与文化差异
汉、越词汇之进阶表达方式举例
象征式的表达
委婉式的表达
比喻式的表达
词汇于交际中的表达艺术
第三节:语言文化接触的汉越词以及汉、越文化词语
越南语的汉越词与相对应汉语词的关系
汉、越文化词语对比
形象选择不同而含义相同的汉、越文化词语
形象选择相同或相似而含义不同或有细微差别的汉、越文化词语
完全不同的汉、越文化词语
相同的汉、越文化词语