Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
汉,越词汇与文化 - Coggle Diagram
汉,越词汇与文化
-
汉、越词汇于交际中的进阶表达
词汇于交际中的表达艺术
词汇于交际中表达的重要性
运用各种语言形式使自己的表达更加准确、得体, 鲜明而生动
-
语言表达形式, 可能因为交际语境的不同、文化的需求有差异而改换了其他的方式,间接或委婉地表达说话人的意思, 这可说是中华文化精有的表达艺术
-
-
汉、越词汇之进阶表达与文化差异
汉语的“白眼”是一种看不起人的表现,越南语“trắng mát (白眼)”则指傻眼,干瞪眼
汉、越词汇之进阶表达方式举例
比喻式的表达:在西 方文化中,“龙”具有邪恶且凶猛的负面形象,但在汉文化圈中的龙,常 有喜庆吉祥,庄重权威的喻义,如“人中之龙”、“生龙活虎”、“望子 成龙”等
-
-
语言文化接触的汉越词以及汉、越文化词语
-
汉、越文化词语对比
-
形象选择不同而含义相同的汉、越文化词语:越南人说“ăn mày đòi xôi gấc”,中国人却说“瘌蛤蟆想吃天鹅肉”
-
完全不同的汉、越文化词语:bánh cốm, áo dài