Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Interpretes, Referencia: FENASEC (2012). Entre palabras y señas. - Coggle…
Interpretes
Modalidades de interpretación
Interpretación consecutiva
El intérprete primero escucha
o ve el discurso
Luego reproduce fragmentos del discurso
Con breves intervalos de tiempo
Interpretación simultánea
Realizar la interpretación a la par
Que se va dando el discurso de origen
Interpretación directa
Trasladar el mensaje que se produce desde la LSEC
Como lengua de fuente o de origen
hacia la
lengua hablada
Interpretación inversa
Trasladar el mensaje desde la lengua hablada
Constituye la lengua materna o primera lengua del oyente
La lengua de señas ecuatoriana
Interpretación de enlace
Interpretación bilateral o de contacto
Proceso de trasladar el mensaje hablado o señado
Se produce en todo
tipo de comunicación
Entre personas sordas y
personas oyentes
Interpretación a la vista
Trasladar a lengua de señas un texto
Realizado en lengua
escrita o viceversa
Interpretación susurrada
Consiste en hablar en voz muy baja
LSEC
Utilizan este sistema cuando reproducen textos en lengua
Hablada
Señas
Interpretar es:
Comprender lo que un ser
humano quiere decir
Ser capaz de
trasladar y reproducir
Referencia: FENASEC (2012). Entre palabras y señas.