Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Staatsfeiertage, Ferien und Freizeit (Státní svátky, prázdniny, volný čas)…
Staatsfeiertage, Ferien und Freizeit
(Státní svátky, prázdniny, volný čas)
WANN GIBT ES IN TSCHECHIEN FREIE TAGE ? WARUM ?*
(Kdy jsou v ČR volné dny? Proč?*
In unserer Republik gibt es folgende Feiertage
: *(Prázdniny v naší republice jsou následující)
1. Januar
(1. leden)
auch Neujahr genannt.
(nazývaný také Nový rok)
Am 1. Januar nimmt man sich gute Vorsätze und macht Pläne für das gerade beginnende Jahr.
- 1. ledna si dáváte předsevzetí a plánujete nový rok, který právě začíná.
Im Jahre1993 spaltete sich die Tschechoslowakei
(V roce 1993 se Rozdělilo Československo)
Seitdem existieren zwei selbständige Staaten – die Tschechische Republik und die Slowakei.
(Od té doby existují dva samostatné státy - Česká republika a Slovensko.)
1. Mai
(1. květen)
In Tschechien ist dieser Tag zugleich der Tag der Liebe
(V Česku je tento den zároveň dnem lásky)
Diese Symbolik ist mit der Arbeit von Karl mácha verbunden
(tato symbolika je spojena s dílem od K. Máchy)
(das Gedicht „Máj“) (báseň Máj)
Oft finden politische Veranstaltungen und Proteste statt.
(Často se konají politické akce a protesty).
Dieser Tag wird auch Feiertag der Arbeit genannt
(Tento den se také
nazývá svátkem práce).
ist ein Staatsfeiertag in vielen Ländern der Welt
(1. květen je státní svátek v mnoha zemích světa)
5. Juli
(července)
6. Juli
(6. července)
Am 6. 7. 1415 wurde der böhmische Prediger Meister Johannes Hus in Konstanz hingerichtet.
(dne 6.7.1415 se český Kazatel stal mistrem Janem Husem popraven v Konstanci.)
Man gedenkt die slawischen Glaubensapostel Cyril und Metoděj, die im Jahre 863 in unser Land (damals Gro3mähren) das Christentum gebracht haben.
(si připomínáme slovanské Věrozvěstce Cyrila a metodu, kteří v roce 863 přinesli do naší země (tehdy Velká Morava) křesťanství.
(Die Deutschen nennen sie Konstantin und Method.)
(Němci jim říkají Konstantin a Metoděj.)
FERIEN – WIE HEIßEN SIE UND WIE LANG SIND SIE?
(Prázdniny - jak se jmenují a jak jsou dlouhé?)
Sommerferien
(letní prázdniny)
Sie dauern 2 Monate - Juli und August.
(Trvají 2 měsíce - červenec a srpen
werden auch Hauptferien genannt. Sie sind von allen Ferien die längsten.
(jsou také nazývány jako hlavní prázdniny. Jsou ze všech prázdnin
nejdelší.)
Herbstferien
(Podzimní prázdniny)
sie sind ganz kurz – nur 2 Tage im Oktobe
r (Jsou velmi krátké-jen 2 dny v říjnu)
Am 28.10. gibt es den Staatsfeiertag.
(Dne 28.10. se koná Státní svátek.)
Meistens hat man also 3 Tage frei
. (Většinou máme 3 dny volno.)
Weihnachtsferien
(Vánoční prázdniny)
Gefeiert wird am 24. Dezember
- slaví se 24. prosince
Die Weihnachtszeit beginnt in den meisten Familien beim Geschenke-Einkaufen
(Vánoce začínají ve většině rodin při nakupování dárků)
in weihnachtlich geschmückten Geschäften.
(ve vánočně vyzdobených obchodech.)
Es wird an diesem Abend gefeiert
- Slaví se večer toho dne
Der Weihnachtsmann trägt Geschenke
- Dárky nosí ježíšek
Nach dem Abendessen gehen wir zum leuchtenden Weihnachtsbaum, unter dem wir Geschenke finden
. - Po večeři jdeme na vánoční stromeček, pod kterým najdeme dárky.
In manchen Familien singt man Weihnachtslieder oder hört Weihnachtsmusik von einer CD.
- V některých rodinách lidé zpívají vánoční koledy nebo poslouchají vánoční hudbu na CD.
An den zwei Weihnachts-Feiertagen freuen sich die Kinder über die Geschenke,
- O dvou svátcích vánočních se děti radují z dárků
die Erwachsenen genie3en die Ruhe.
- dospělí si užívají klidu a pohody.
Oft besucht man auch Verwandte.
- Často navštěvujete příbuzné.
Menschen schmücken Fichten
- Lidé zdobí smrky
Wir kaufen auch einen Weihnachtsbaum
-
Koupíme také vánoční stromeček
– eine schöne Fichte
, (krásný smrk,)
Kiefer
(borovici)
– und schmücken ihn mit
(a ozdobíme jej s)
Glaskugeln,
Ketten
- řetězy
Lichtern.
- světla
oder Tanne
(nebo jedli)
Zu Hause räumt man auf und bäckt das Weihnachtsgebäck
(Doma se uklízí a peče vánoční pečivo)
(Lebkuchen und verschiedene Sorten von Plätzchen).
- (perník a různé druhy sušenek).
Die Leute essen Karpfen mit Salat
- lidé jí kapry se salátem
Zum Abendessen gibt es in den meisten Familien panierten Karpfen (oder Schnitzel) und Kartoffelsalat
- Většina rodin má k večeři obalovaného kapra (nebo řízku) a bramborový salát
Neujahr
(Nový rok)
Am 1. Januar nimmt man sich gute Vorsätze und macht Pläne für das gerade beginnende Jahr.
(1. ledna si dáváte předsevzetí a plánujete nový rok, který právě začíná)
Das Glück sollen uns Glückschweinchen, Hufeisen und Schornsteinfeger bringen.
(Štěstí nám mají přinést prasátka, podkovy a kominíci.)
Man feiert das Ende des alten und den Anfang des neuen Jahres
– Slavíme konec starého roku a začátek roku nového
manchmal mit der Familie
(někdy s rodinou)
meistens jedoch mit Freunden und Bekannten.
(ale většinou s přáteli a známými.)
Punkt um Mitternacht erklingen die Glocken
(O půlnoci se rozezní zvony.)
Man stößt mit einem Glas Sekt an
(Připijete si sklenkou šampaňského.)
und wünscht sich gegenseitig ein glückliches neues Jahr.
(a popřejete si šťastný nový rok)
Man soll lustig sein, man isst und trinkt, unterhält sich gut
- Člověk má být veselý, jí a pije, má se dobře
und will das neue Jahr in heiterer (lustiger) Stimmung begrü3en
. - a chce přivítat nový rok ve veselé (veselé) náladě.
Oft verbringt man die letzte Nacht des Jahres in einem Wochenendhaus oder in einer Bergbaude.
(Poslední noc v roce člověk často tráví ve víkendovém domku nebo na horské chatě.)