Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
LEXICAL FEATURES OF TRANSLATION - Coggle Diagram
LEXICAL FEATURES OF TRANSLATION
TRANSLATION OF CONTEXT DEPENDENT WORDS
CONTEXTUAL MEANINGS OF WORDS
MICRO CONTEXT
A PART-TIME FATHER
MACRO CONTEXT
A PART TIME FATHER
POLYSEMANTIC WORDS
TRANSLATION OF NON EQUIVALENT VOCABULARY
ONOMOSTIC REALTIES
1 GEOGRAPHICAL NAMES EX.BOSTON POPS-БОСТОНСКИЙ ОРКЕСТЕР ПОПУЛЯРНОЙ МУЗИКИ
MACRO CONTEXT
ANTROPONYMS EX.MICKEY MOUSE-МИККИ МАУС МИШОНОК
NAMES OF WORKS OF LIYURATURE AND ART,HISTORICAL FACTS AND EVENTS IN THE LIFE OF COUNTRY EX.POP-ART -ПОП-АРТ
TECHNIQUES FOR TRANSMITING REALIS
1.TRANSCRIPTION-THROUGH LETTER PHONEMIC LEVEL EX.SOVIET.,SPUTNIK
TRANSLATION
1 INTRODUCTION OF A NEOLOGISM
CALQUE
HALF-CALQUE
2.APPROXIMATE TRANSLATION
3.THE PRINCIPLE OF GENETIC SUBSTITUTION
TRANSLITERATION-GRAPHEME LEVEL EX.LINCOLN,FORD
TRANSLATION OFCONTEXT INDEPENDENT WORDS
PROPER NAMES
EX.DR.WATSON-ДОКТОР ВАТСОН (TRANSILERATION)
CAMBELL-КЭМБЕЛЛ (TRANSCRIPTION)
GEOGRAPHICAL NAMES
TRANSLATED EX.PACIFIC OCEAN-ТИХИЙ ОКЕАН
TRANSCRIBED EX.NEW MEXICO-НОВАЯ МЕКСИКО
TRANSMITTED IN A MIXED WAY EX. NORTH DAKOTA -СЕВЕРНАЯ ДАКОТА
COMPANY NAMES
TRANSCRIPTION EX.BBC-БИ-БИ-СИ
TRANSCRIPTION
THE NAMES OF PREODICALS,SHIPS ,STREETS,THEATRES,MUSIC GROUPS
TRANSLATION THE NAMES OF PARTIES,INTERNATIONAL ORGANIZATINS ,GOVERNMENT SERVICES
LEXICO SEMANTIC TRANSFORMATION
EXPANSION (GENERALIZATION)
NARROWING (SPECIFICATION)
SEMANTIC DEVELOPMENT CAUSE-EFFECT EX.I DON'T BLAME THEM
EMPHATISATION
NEUTRALISATION
TRANSLATION OF NEOLOGISMS (NEW WORDS)
FORMATION OF NEOLOGISMS
EXPANDING THE MEANING
DETERRENT IS KNOWN AS CHEMICAL TERM BUT IN POLITICAL LANGUAGE IT IS DIFFERENT
PREFIXAL AND SUFFICAL FORMATION
PREFIC (RE) RETHINKING ,RETRAINING
SUFFIX (EE) RETIREE,DETAINEE
BY CONVERSATION,SUBSTANTIATIAN AND ADJECTIVATION
THE NEEDY ,TO FRONT PAGE
TECHNIQUES OF TRANSLATION
TRANSCRIPTION EX.BEATLES-БИТЛА
TRANSLITERATION EX. INAUGURATION-инаугация
CALQUE EX.NUCLEAR UMBRELLA-ЯДЕРНИЙ ЗОНТИК
DESCRIPTIVE TRANSLATION
TRANSLATION OF AMSRICANISMS
GRAMMAR
TENSES
PREPOSITIONS
ARTICLES
DIFFERENCES BETWEEN AMERICAN AND BRITISH ENGLISH
ORTHOGRAPHY (SPELLING)
EX.CATOLOGUE-CATALOG ,CENTRE -CENTER
LEXICAL COMPOSITION
EX.ACCUMULATOR -BATTERY
PHRASEOLOGICAL TERMS
EX.DEVIL OF WORK -WORKING DEVIL
TRANSLATION OF INTERNATIONAL AND PSEUDA INTERNATIONAL WORDS
PSEUDO INTERNATIONAL WORDS
OBJECT- ЦЕЛЬ А НЕ ОБЪЕКТACCURATE -ПЕСОЧНЫЙ А НЕ АККУРАТНЫЙ
INTERNATIONAL WORDS
DRAMATIC,SCANDAL
TRANSLATION OF HEADLINES
WORDS ARE CAPITILIZED
READ AT LEAST FIRST PARAGRAPH
OMMISION
WORD COMBINATION
COLONS AND QUESTION MARKS