Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
Negociación intercultural interc, Elaborado por: Ariana Rojas - Coggle…
Negociación intercultural
LA COMUNICACIÓN: ENVÍO Y RECEPCIÓN DE MENSAJES
Comunicación verbal
Denotación
Connotación
Transformación de la realidad
Implicaciones sociales
Expresiones coloquiales
Comunicación no verbal
Movimiento
Apariencia
Mirada
Contacto corporal
Dicción
PAUTAS DE COMUNICACIÓN
Tono pausado
Respeto a los turnos de intervención
Escucha activa
Formas impersonales y plurales
SIGNOS FALSOS EN EL LENGUAJE CORPORAL
La expresión suprimida
El tiempo de la expresión
La expresión asimétrica
La expresión ocular
La expresión desacompasada
LA NEGOCIACIÓN A TRAVÉS DE INTÉRPRETES
Llevar un intérprete propio a la negociación
Cuidar su elección asegurándose de que conoce ambas lenguas
Integrar al intérprete en el equipo negociador
Vigile la actuación del intérprete para evitar conflicto de intereses
Revisar previamente el lenguaje técnico y los objetivos de la negociación
Elegir el tipo de traducción: «traducción frase-frase» o «traducción resumen»
Utilizar un lenguaje directo con frases sencillas e intervenciones cortas
Mire a la otra parte, no al intérprete
Cuando se hable de cifras es aconsejable escribirlas
Revisar la negociación y obtener feedback
Elaborado por: Ariana Rojas