Please enable JavaScript.
Coggle requires JavaScript to display documents.
:!?:2.0 Neg. Intercultural - Coggle Diagram
:!?:2.0 Neg. Intercultural
La comunicación: envío y recepción de mensajes
En el proceso de comunicación, el emisor manda el mensaje que consta de
dos elementos: verbales y no verbales
Para que la comunicación se realice será necesario
que los mensajes se reciban de forma adecuada
Comunicación verbal
El factor individual más importante en este tipo de cultura es el lenguaje
Denotación:
explícito que se le da a una palabra
Connotación
la asociación secundaria que tiene una palabra para los
miembros de una comunidad lingüística
Comunicación no verbal
En una negociación, además de hablar y escuchar a la otra parte también se debe prestar mucha atención a los gestos
Cuando se negocia con una persona de la misma nacionalidad seguramente
se tendrán algunos conocimiento
Pautas de comunicación
Cuando se realiza una entrevista de negocios en mercados exteriores es aconsejable
Hay que tener en cuenta que en una negociación internacional se
habla en otros idiomas
Tono pausado
En primer lugar hay que utilizar un tono pausado con frases sencillas que
faciliten la comprensión
Respeto a los turnos de intervención
En las culturas tradicionales, especialmente en Asia, está muy mal visto interrumpir
a la otra parte y realmente en las negociaciones con extranjeros
Escucha activa
Es importante prestar una gran atención a lo que la otra parte dice y a cómo
lo dice
En estas circunstancias
es importante prestar atención a los gestos y posturas para valorar
la reacción
Formas impersonales y plurales
deben utilizarse formas impersonales y plurales
Signos falsos en el lenguaje corporal
Puesto que uno de los aspectos esenciales en una negociación es conocer lo
que verdaderamente piensa la otra parte
es muy útil conocer algunas técnicas
Si se quiere comprobar la veracidad de las expresiones faciales existen cinco
señales que el negociador debe tratar de detectar
Signos negativos
Cruzados
Gestos
Brazos
Posición de la cabeza
(lapsus linguae),
propio
tono de voz
La expresión suprimida:
La expresión asimétrica:
El tiempo de la expresión
La expresión desacompasada:
La expresión ocular:
La negociación a través de intérpretes
Cuando se negocia a través de intérpretes y traductores en inglés
Hay que tener en cuenta que el intérprete o traductor debe ser un
miembro más del equipo negociador
Contrariamente a lo que pueda pensarse el idioma más hablado del mundo
no es el chino mandarín
Llevar un intérprete propio a la negociación
Cuidar su elección asegurándose de que conoce ambas lenguas
Integrar al intérprete en el equipo negociador
Revisar previamente el lenguaje técnico y los objetivos de la negociación
traducción frase-frase